Translation of "Der stierkampf ist" in English

Der Stierkampf ist ein Teil einer uralten Kultur Spaniens.
Bullfighting forms part of a culture, it is a centuries-old tradition.
ParaCrawl v7.1

Der Stierkampf-Aufmarsch ist eine einzige Merchandising-Schlacht.
The bullfight procession is one single merchandising battlefield.
ParaCrawl v7.1

Der Stierkampf ist viel nobler als die Jagd, wo das Tier schließlich stirbt, ohne sich verteidigen zu können.
The bullfight is much nobler than hunting, where at the end of the day the animal dies without being able to defend itself.
Europarl v8

Der Begriff "Stierkampf" ist bestenfalls eine Fehlbezeichnung, da wenig Wettkampf existiert zwischen dem Schwert eines flinken Matadors - was auf Spanisch "Töter" bedeutet - und einem verwirrten, psychisch gequälten und physisch entkräfteten Stier.
At best, the term "bullfighting" is a misnomer, as there is little competition between the sword of a nimble matador (which is Spanish for killer), and a confused, maimed, psychologically tormented, and physically debilitated bull.
QED v2.0a

Der Stierkampf, Stierkampf, ist eine der wichtigsten kulturellen Veranstaltungen der Insel Terceira, auch eine der ältesten Traditionen der Azoren.
The bullfighting, bulls race, is one of the main cultural events of Terceira Island, being also one of the oldest traditions of the Azores.
ParaCrawl v7.1

Erfreut vernimmt das Ausland den positiven Entscheid im Tierschutzgedanken zu handeln: La Corrida, der Stierkampf, er ist in Katalonien vorbei, im globalen Sinne schon länger und ab 2012 auch gesetzlich, endgültig.
Other countries have welcomed the positive decision to support animal protection: la corrida, the bullfight, is now a thing of the past in Catalonia, as it soon will be everywhere and, starting from 2012, that will be set down in Catalan law.
ParaCrawl v7.1

Bei dem Wort "Spanien" in den Sinn kommt der Stierkampf ist, Flamenco und der Geruch von Mandarinen.
At the word "Spain" comes to mind is the bullfight, flamenco and the smell of tangerines.
ParaCrawl v7.1

Der Kuhkampf – und nicht der Stierkampf ist ein traditionelles Ereignis, das besonders in der Süd-Schweiz alljährlich zahlreiche Zuschauer anlockt.
Not a bullfight but a cow fight is the traditional event that takes place in southern Switzerland in particular and attracts large crowds every year.
ParaCrawl v7.1

Das zeigt die Macht der Demokratie und des Volkes Sinneswandel im Gleichklang der sich ändernden Zeiten: Der Stierkampf ist eine Unkultur der Vergangenheit, seine Abschaffung die intelligente Evolution moderner Gesinnung.
This shows the power of democracy and a change in the mentality of the population that is in harmony with changing times: the bullfight is an uncivilised practice that belongs to the past, and its abolition an example of intelligent evolution.
ParaCrawl v7.1

Und sei es, Spaniens stolzer Tradition, der Corrida, im eigenen Land das Aus zu erklären. Erfreut vernimmt das Ausland den positiven Entscheid im Tierschutzgedanken zu handeln: La Corrida, der Stierkampf, er ist in Katalonien vorbei, im globalen Sinne schon länger und ab 2012 auch gesetzlich, endgültig.
Even if it’s simply a matter of killing off Spain's proud tradition, the corrida, in Catalonia. Other countries have welcomed the positive decision to support animal protection: la corrida, the bullfight, is now a thing of the past in Catalonia, as it soon will be everywhere and, starting from 2012, that will be set down in Catalan law. Congratulations are due and respect for such decisiveness not only to preach, but also to practise animal protection.
ParaCrawl v7.1

Für Kunstliebhaber beherbergt die ca. 6 km entfernte Stadt Céret das "Museum of Modern Art". Darüber hinaus ist Céret die "Hauptstadt der Kirsche". Der Stierkampf ist dort seit dem Ende des 16. Jahrhunderts eine Tradition und findet jeweils um den 14. Juli statt, begleitet von lokalen Tanzvorführungen einschließlich der Sardana, einem katalanischen Volkstanz.
For the art lovers, the city of Céret 4.3 miles away houses the Museum of Modern Art. This sub-prefecture, called the « cherry capital » has a bullfighting tradition since the end of the XVIth century. Bulls releases are organised around the 14th of July followed by local dances demonstrations as the « sardane ».
ParaCrawl v7.1