Translation of "Der herrin" in English
So
wurde
Hathor
auch
„Herrin
der
Trunkenheit“
genannt.
Like
Hathor,
she
was
seen
as
the
wife
of
Ra.
Wikipedia v1.0
Machen
Sie
sie
zur
Königin
der
Lager
und
zur
Herrin
der
Buchhaltung.
Let
her
be
queen
of
the
warehouses
and
mistress
of
the
receipt
book.
OpenSubtitles v2018
Na
bitte,
Sie
sind
der
Sohn
der
Herrin.
Then
go
ahead,
you're
the
missus'
son.
OpenSubtitles v2018
Der
Herrin
geht
es
nicht
gut
genug,
jemanden
zu
empfangen.
The
mistress
isn't
well
enough
to
receive
anyone.
OpenSubtitles v2018
Herrin,
der
Kaiser
möchte
Euch
sofort
sehen.
My
lady,
the
emperor
wishes
to
see
you
at
once.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
der
Name
einer
griechischen
Meeresgöttin,
der
Herrin
der
Wellen.
It's
the
name
of
a
Greek
sea
goddess,
Mistress
of
the
Waves.
OpenSubtitles v2018
Jener,
der
bei
deiner
Herrin
ist,
ist
ein
anderer.
The
man
with
your
lady
is
not
who
you
think.
OpenSubtitles v2018
Es
war
ein
paar
Tage
vor
dem
Tod
der
Herrin...
It
was
a
few
days
before
the
lady
left
us.
OpenSubtitles v2018
Er
verbringt
eine
Woche
mit
der
Herrin.
He
spends
a
week
with
the
mistress.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
er
von
der
Herrin
des
Waldes
beschützt
wird.
I
know
that
he
by
the
mistress
of
forest
is
protected.
OpenSubtitles v2018
Und
nun
suchen
wir
nach
der
Herrin
des
Waldes.
And
now
we
are
looking
by
the
Lady
of
the
Forest.
Have
tracked
Soon
the
ghosts
Us
OpenSubtitles v2018
Ein
loyaler
Butler,
der
seiner
Herrin
dient!
A
loyal
butler
serving
his
mistress!
OpenSubtitles v2018
Er
dringt
immer
noch
darauf,
dass
ich
ihm
bei
der
Herrin
helfe.
He's
still
on
at
me
to
press
his
case
with
the
mistress.
OpenSubtitles v2018
Befehlen
ließ
dem
Eigenholde
Furcht
der
Herrin
ich,
Isolde!
Let
fear
of
me,
Isolde,
his
queen,
command
this
stubborn
man!
OpenSubtitles v2018
Deshalb
nennen
mich
alle
"Die
Herrin
der
Schmerzen".
That's
why
they
call
me
the
mistress
of
pain.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
der
Herrin
vom
See
ExcaIibur
zurückbringen.
I
must
return
Excalibur
to
the
Lady
of
the
Lake.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keinen
Timmy,
du
bist
die
Herrin
der
Finsternis.
There
is
no
little
Timmy.
You're
the
queen
of
darkness.
Shut
up.
OpenSubtitles v2018
Der
Herrin
Marja
Dmitrijewna
hat
das
junge
FräuIein
alles
erzählt!
Our
young
lady
has
told
the
mistress
of
the
house
everything.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
hast
du
dich
auch
als
Herrin
der
Dunkelheit
verkleidet.
Right,
which
is
why
you're
dressed
as
the
mistress
of
the
dark.
OpenSubtitles v2018
Dass
ich
untreu
einmal
nur
der
Herrin
Willen
trog!
That
I
disloyal
should
only
once
have
worked
against
my
lady's
will!
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
mit
der
Herrin
reden.
We'll
talk
to
the
Missus.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
der
jungen
Herrin
heimlich
beim
Baden
zugesehen.
You
were
spying
on
the
young
mistress
while
she
was
bathing.
OpenSubtitles v2018
Dann
erweisen
wir
jetzt
der
dritten
Herrin
die
Ehre.
Let's
meet
the
Third
Mistress.
OpenSubtitles v2018