Translation of "Der herrin" in English

So wurde Hathor auch „Herrin der Trunkenheit“ genannt.
Like Hathor, she was seen as the wife of Ra.
Wikipedia v1.0

Machen Sie sie zur Königin der Lager und zur Herrin der Buchhaltung.
Let her be queen of the warehouses and mistress of the receipt book.
OpenSubtitles v2018

Na bitte, Sie sind der Sohn der Herrin.
Then go ahead, you're the missus' son.
OpenSubtitles v2018

Der Herrin geht es nicht gut genug, jemanden zu empfangen.
The mistress isn't well enough to receive anyone.
OpenSubtitles v2018

Herrin, der Kaiser möchte Euch sofort sehen.
My lady, the emperor wishes to see you at once.
OpenSubtitles v2018

Es ist der Name einer griechischen Meeresgöttin, der Herrin der Wellen.
It's the name of a Greek sea goddess, Mistress of the Waves.
OpenSubtitles v2018

Jener, der bei deiner Herrin ist, ist ein anderer.
The man with your lady is not who you think.
OpenSubtitles v2018

Es war ein paar Tage vor dem Tod der Herrin...
It was a few days before the lady left us.
OpenSubtitles v2018

Er verbringt eine Woche mit der Herrin.
He spends a week with the mistress.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass er von der Herrin des Waldes beschützt wird.
I know that he by the mistress of forest is protected.
OpenSubtitles v2018

Und nun suchen wir nach der Herrin des Waldes.
And now we are looking by the Lady of the Forest. Have tracked Soon the ghosts Us
OpenSubtitles v2018

Ein loyaler Butler, der seiner Herrin dient!
A loyal butler serving his mistress!
OpenSubtitles v2018

Er dringt immer noch darauf, dass ich ihm bei der Herrin helfe.
He's still on at me to press his case with the mistress.
OpenSubtitles v2018

Befehlen ließ dem Eigenholde Furcht der Herrin ich, Isolde!
Let fear of me, Isolde, his queen, command this stubborn man!
OpenSubtitles v2018

Deshalb nennen mich alle "Die Herrin der Schmerzen".
That's why they call me the mistress of pain.
OpenSubtitles v2018

Ich muss der Herrin vom See ExcaIibur zurückbringen.
I must return Excalibur to the Lady of the Lake.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keinen Timmy, du bist die Herrin der Finsternis.
There is no little Timmy. You're the queen of darkness. Shut up.
OpenSubtitles v2018

Der Herrin Marja Dmitrijewna hat das junge FräuIein alles erzählt!
Our young lady has told the mistress of the house everything.
OpenSubtitles v2018

Deshalb hast du dich auch als Herrin der Dunkelheit verkleidet.
Right, which is why you're dressed as the mistress of the dark.
OpenSubtitles v2018

Dass ich untreu einmal nur der Herrin Willen trog!
That I disloyal should only once have worked against my lady's will!
OpenSubtitles v2018

Wir werden mit der Herrin reden.
We'll talk to the Missus.
OpenSubtitles v2018

Du hast der jungen Herrin heimlich beim Baden zugesehen.
You were spying on the young mistress while she was bathing.
OpenSubtitles v2018

Dann erweisen wir jetzt der dritten Herrin die Ehre.
Let's meet the Third Mistress.
OpenSubtitles v2018