Translation of "Der ergaenzenden" in English

Die Initiative der Gemeinschaft koennte die Form einer befristeten und die Leistung der internationalen Finanzinstitute ergaenzenden Finanzierung annehmen, zu der die Gemeinschaft und die Mitgliedstaaten zusammen mit den anderen Laendern der Gruppe der 24 und gegebenenfalls anderen Drittlaendern einen Beitrag leisten.
The Community initiative could take the form of financing over and above that provided by international financial institutions, which would be subject to a time limit and to which the Community and the Member States would contribute, together with the other countries of G 24 and possibly other third countries.
TildeMODEL v2018

Im Bereich Jugendaustausch, der ebenfalls Teil der ergaenzenden Aktivitaeten unter dem TEMPUS-Programm ist, wurden 16 gegenseitige Austauschmassnahmen, 8 kurze Vorbereitungsbesuche und 7 Ausbildungslehrgaenge fuer Jugendbetreuer ausgewaehlt.
In the aea of youth exchange which also forms part of TEMPUS complementary activities, 16 reciprocal exchange projects have been selected for support along with 8 short preparatory visits and 7 training courses for youth workers.
TildeMODEL v2018

Dieses Phaenomen ist mit der vorhin erwaehnten wissenssoziologischen Ergaenzung der Erkenntnistheorie primaer nicht identisch.
This phenomenon is mainly not identical with the knowledge-sociological completion just mentioned of the epistemology.
ParaCrawl v7.1

Diese spezifische Hilfe ist die Fortsetzung und Ergaenzung der in Polen und Ungarn im Rahmen des PHARE-Programms bereits durchgefuehrten Initialaktion.
It will extend and supplement the initial activities carried out under the PHARE programme in Poland and Hungary.
TildeMODEL v2018

Neben der Einfuehrung neuer finanz- und steuertechnischer Instrumente bedarf es einer Ergaenzung der geltenden Vorschriften, namentlich durch Vorschlaege zum Schutz und zur Erhaltung der Staedte gemaess dem Gruenbuch ueber die staedtische Umwelt oder zum Schutz der Waelder sowie durch eine staerkere Kontrolle der von den Mitgliedstaaten vorzunehmenden Umsetzung der Gemeinschaftsrichtlinien.
In addition to the new financial and economic instruments, further regulatory action must also be taken, notably in the form of proposals on global urban protection in the wake of the Green Paper on the urban environment, and on the protection of forests, and stricter control of the implementation of Community directives in the Member States.
TildeMODEL v2018

Nach den Worten von Frau Scrivener bedeutet das Inkrafttreten dieser Massnahmen eine wichtige Ergaenzung der Wirtschafts-, Waehrungs- und Sozialunion zwischen den beiden deutschen Staaten.
"the entry into force of these measures represents a major backup for the economic, monetary and social union of the two Germanies.
TildeMODEL v2018

Wir muessen sie durch neue Formen der Zusammenarbeit ergaenzen und schon jetzt einen Rahmen fuer die politische Zusammenarbeit zwischen demokratischen Staaten schaffen.
We must therefore look beyond them to devise new forms of cooperation and provide a framework for future political cooperation between democratic States.
TildeMODEL v2018

Die Neufassung der Verordnung ueber technische Massnahmen ist lediglich ein Aspekt der Erneuerung der GFP und bedarf der Ergaenzung durch andere Massnahmen.
A revision of the Regulation on the monitoring of fishing activities is preparation; in addition to the single-net rule, there has to be an amendment of the legislation to render monitoring more effective.
TildeMODEL v2018

Begleitmassnahmen der Mitgliedstaaten Nahezu alle Mitgliedstaaten stellen inzwischen betraechtliche finanzielle Mittel fuer die Mobilitaet der Studenten bereit, was entweder indirekt ueber die nationalen Stipendiensysteme (D, DK, LUX, NL, UK) oder ueber neue finanzielle Massnahmen geschieht, die eigens der Ergaenzung der ERASMUS-Stipendien dienen (B, , F, E, I, P).
National Complementary Measures Nearly all Member States now provide considerable financial support to student mobility, either indirectly through their national student support systems (as in D, DK, LUX, NL, UK), or thanks to new financial measures aimed specifically at topping-up ERASMUS grants (B, F, E, I, P).
TildeMODEL v2018

Daher hat die Gemeinschaft europaeischer Forscher als Ausweitung und Ergaenzung der amerikanischen Initiative die Einleitung eines "Europaeischen Jahrzehnts der Gehirnforschung" vorgeschlagen, um diese Anstrengungen besser zu organisieren und auf menschlicher und finanzieller Ebene die unverzichtbare kritische Groesse zu erreichen.
In order to better organize this work and to achieve the critical mass which is essential in human and financial terms, the European researchers community has proposed the launching of a "European Decade for Brain Research" as an extension of and a supplement to the US initiative.
TildeMODEL v2018

Auf diese Weise wird die strengere Beihilfepolitik auch die Wirksamkeit der Strukturfonds der Gemeinschaft erhoehen, was beweist, dass sich eine entschlossene Wettbewerbspolitik und der Zusammenhalt der Gemeinschaft gegenseitig ergaenzen", schloss Sir Leon Brittan.
This reinforced and stricter policy will therefore also increase the effectiveness of the Community's own structural funds, illustrating the fact that a firm competition policy and cohesion are complementary", concluded Sir Leon Brittan.
TildeMODEL v2018

Dank der ESA und ergaenzender nationaler Programme verfuegt Europa auf dem Gebiet der Raumfahrt ueber eine technologische und industrielle Kompetenz ersten Ranges.
Thanks to the ESA and complementary national programmes, Europe has developed a reputable technological and industrial capability in space.
TildeMODEL v2018

Sie soll als eine sozialontologische Ergaenzung der in den Mittelpunkt gestellten ideologiekritischen und wissenssoziologischen Grunddefinition aufgefasst werden.
It must be conceived as a socio-ontological completion of the focussed ideology-critical and sociological of knowledge basic definition.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem, am Anfang der Saison ergaenzen sich Bibio und Butcher wunderbar und wirken manchmal kleine Wunder.
Nevertheless, early in the trout season Bibio and Butcher complement each other perfectly well and sometimes work wonders.
ParaCrawl v7.1

Zu den Massagen, Masso-Physiotherapien, zur Ergaenzung der Thermal-Therapie und zur Rehabilitation, schlägt Ihnen unsere Abteilung olistische Behandlungen vor, aus Orientalischer Inspiration, die wir Ihnen wärmstens empfehlen, wenn Sie sich von dem Druck und Stress des Alltags befreien wollen.
Alongside the offer of massage and physiotherapy treatments that complete the thermal and rehabilitative therapies, our spa proposes holistic treatments inspired by the Orient, which we highly recommend to all those who feel the need to free themselves of the tension and stress of daily life.
ParaCrawl v7.1

Des weiteren behaelt sich die Hospes Team GmbH das Recht vor, Aenderungen oder Ergaenzungen der bereitgestellten Informationen vorzunehmen.
Furthermore, Hospes Team GmbH reserves the right to undertake changes or additions of the information provided.
ParaCrawl v7.1

Auf der anderen Seite können wir dazu nur hinzufügen, dass so ein Netzwerk von Forschungsinstituten (die gegebenenfalls nicht vom Stalinismus und entsprechenderweise nicht im stalinistischen Geist hätten entstehen können) unsere vorhin angedeutete These von einem optimalen Modell der Innovation in der Gesellschaft relevant ergaenzen und differenzieren könnte.
On the other side, we can only add, that such a network of institutes of research (that could not have necessarily emerged from the Stalinism and accordingly not necessarily in the Stalinist spirit) could relevantly complete and differentiate our previously outlined thesis of an optimal model of the innovation in the society.
ParaCrawl v7.1

Der heutige Name stammt aus der Entwicklung des Ortsnamens unter den folgenden Herrschern: Graelis auf lateinisch, Grele auf Altitalienisch, und mit der Ergaenzung des Wortes „warda“ (langobard. Ursprung) ergibt sich das heutige Guardiagrele, d.h. zum Schutz von Grele durch den langobardischen Turm, der als Wachturm erbaut worden war.
The present name derives from the successive evolution of the place name under the domination of the territory: Grælis in Latin, Grele in vulgar italian and with the addition of the word warda, of Longobard origin it is reached the present GuardiaGrele, that means to be a guard of Grele toward the Longobard tower built to look-out post.
ParaCrawl v7.1

Dieser Artikel ist eine Uebersetzung, mit wenigen Ergaenzungen, der "*.answers post-approval guidelines". Kommentare, Vorschlaege und Korrekturen sind willkommen. Wenn Du eine Aenderung vorschlagen willst, waere es für uns das einfachste, wenn Du diese Aenderung vornimmst und uns den modifizierten Artikel oder ein context diff zwischen der geposteten Version und Deiner modifizierten Version zuschickst (in diesem Fall schicke bitte auch die Version:-Zeile der geposteten Version mit).
If you would like to ask us to change this posting in some way, the method we appreciate most is for you to actually make the desired modifications to a copy of the posting, and then to send us the modified posting, or a context diff between the posted version and your modified version (if you do the latter, make sure to include in your mail the "Version:" line from the posted version).
ParaCrawl v7.1

Dieser Artikel ist eine Uebersetzung, mit wenigen Ergaenzungen, der "*.answers submission guidelines". Kommentare, Vorschlaege und Korrekturen sind willkommen. Wenn Du eine Aenderung vorschlagen willst, waere es für uns das einfachste, wenn Du diese Aenderung vornimmst und uns den modifizierten Artikel oder ein context diff zwischen der geposteten Version und Deiner modifizierten Version zuschickst (in diesem Fall schicke bitte auch die Version:-Zeile der geposteten Version mit).
If you would like to ask us to change this posting in some way, the method we appreciate most is for you to actually make the desired modifications to a copy of the posting, and then to send us the modified posting, or a context diff between the posted version and your modified version (if you do the latter, make sure to include in your mail the "Version:" line from the posted version).
ParaCrawl v7.1