Translation of "Der ergaenzenden" in English
Die
Initiative
der
Gemeinschaft
koennte
die
Form
einer
befristeten
und
die
Leistung
der
internationalen
Finanzinstitute
ergaenzenden
Finanzierung
annehmen,
zu
der
die
Gemeinschaft
und
die
Mitgliedstaaten
zusammen
mit
den
anderen
Laendern
der
Gruppe
der
24
und
gegebenenfalls
anderen
Drittlaendern
einen
Beitrag
leisten.
The
Community
initiative
could
take
the
form
of
financing
over
and
above
that
provided
by
international
financial
institutions,
which
would
be
subject
to
a
time
limit
and
to
which
the
Community
and
the
Member
States
would
contribute,
together
with
the
other
countries
of
G
24
and
possibly
other
third
countries.
TildeMODEL v2018
Im
Bereich
Jugendaustausch,
der
ebenfalls
Teil
der
ergaenzenden
Aktivitaeten
unter
dem
TEMPUS-Programm
ist,
wurden
16
gegenseitige
Austauschmassnahmen,
8
kurze
Vorbereitungsbesuche
und
7
Ausbildungslehrgaenge
fuer
Jugendbetreuer
ausgewaehlt.
In
the
aea
of
youth
exchange
which
also
forms
part
of
TEMPUS
complementary
activities,
16
reciprocal
exchange
projects
have
been
selected
for
support
along
with
8
short
preparatory
visits
and
7
training
courses
for
youth
workers.
TildeMODEL v2018
Dieses
Phaenomen
ist
mit
der
vorhin
erwaehnten
wissenssoziologischen
Ergaenzung
der
Erkenntnistheorie
primaer
nicht
identisch.
This
phenomenon
is
mainly
not
identical
with
the
knowledge-sociological
completion
just
mentioned
of
the
epistemology.
ParaCrawl v7.1
Diese
spezifische
Hilfe
ist
die
Fortsetzung
und
Ergaenzung
der
in
Polen
und
Ungarn
im
Rahmen
des
PHARE-Programms
bereits
durchgefuehrten
Initialaktion.
It
will
extend
and
supplement
the
initial
activities
carried
out
under
the
PHARE
programme
in
Poland
and
Hungary.
TildeMODEL v2018
Neben
der
Einfuehrung
neuer
finanz-
und
steuertechnischer
Instrumente
bedarf
es
einer
Ergaenzung
der
geltenden
Vorschriften,
namentlich
durch
Vorschlaege
zum
Schutz
und
zur
Erhaltung
der
Staedte
gemaess
dem
Gruenbuch
ueber
die
staedtische
Umwelt
oder
zum
Schutz
der
Waelder
sowie
durch
eine
staerkere
Kontrolle
der
von
den
Mitgliedstaaten
vorzunehmenden
Umsetzung
der
Gemeinschaftsrichtlinien.
In
addition
to
the
new
financial
and
economic
instruments,
further
regulatory
action
must
also
be
taken,
notably
in
the
form
of
proposals
on
global
urban
protection
in
the
wake
of
the
Green
Paper
on
the
urban
environment,
and
on
the
protection
of
forests,
and
stricter
control
of
the
implementation
of
Community
directives
in
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Nach
den
Worten
von
Frau
Scrivener
bedeutet
das
Inkrafttreten
dieser
Massnahmen
eine
wichtige
Ergaenzung
der
Wirtschafts-,
Waehrungs-
und
Sozialunion
zwischen
den
beiden
deutschen
Staaten.
"the
entry
into
force
of
these
measures
represents
a
major
backup
for
the
economic,
monetary
and
social
union
of
the
two
Germanies.
TildeMODEL v2018
Wir
muessen
sie
durch
neue
Formen
der
Zusammenarbeit
ergaenzen
und
schon
jetzt
einen
Rahmen
fuer
die
politische
Zusammenarbeit
zwischen
demokratischen
Staaten
schaffen.
We
must
therefore
look
beyond
them
to
devise
new
forms
of
cooperation
and
provide
a
framework
for
future
political
cooperation
between
democratic
States.
TildeMODEL v2018
Die
Neufassung
der
Verordnung
ueber
technische
Massnahmen
ist
lediglich
ein
Aspekt
der
Erneuerung
der
GFP
und
bedarf
der
Ergaenzung
durch
andere
Massnahmen.
A
revision
of
the
Regulation
on
the
monitoring
of
fishing
activities
is
preparation;
in
addition
to
the
single-net
rule,
there
has
to
be
an
amendment
of
the
legislation
to
render
monitoring
more
effective.
TildeMODEL v2018
Begleitmassnahmen
der
Mitgliedstaaten
Nahezu
alle
Mitgliedstaaten
stellen
inzwischen
betraechtliche
finanzielle
Mittel
fuer
die
Mobilitaet
der
Studenten
bereit,
was
entweder
indirekt
ueber
die
nationalen
Stipendiensysteme
(D,
DK,
LUX,
NL,
UK)
oder
ueber
neue
finanzielle
Massnahmen
geschieht,
die
eigens
der
Ergaenzung
der
ERASMUS-Stipendien
dienen
(B,
,
F,
E,
I,
P).
National
Complementary
Measures
Nearly
all
Member
States
now
provide
considerable
financial
support
to
student
mobility,
either
indirectly
through
their
national
student
support
systems
(as
in
D,
DK,
LUX,
NL,
UK),
or
thanks
to
new
financial
measures
aimed
specifically
at
topping-up
ERASMUS
grants
(B,
F,
E,
I,
P).
TildeMODEL v2018
Daher
hat
die
Gemeinschaft
europaeischer
Forscher
als
Ausweitung
und
Ergaenzung
der
amerikanischen
Initiative
die
Einleitung
eines
"Europaeischen
Jahrzehnts
der
Gehirnforschung"
vorgeschlagen,
um
diese
Anstrengungen
besser
zu
organisieren
und
auf
menschlicher
und
finanzieller
Ebene
die
unverzichtbare
kritische
Groesse
zu
erreichen.
In
order
to
better
organize
this
work
and
to
achieve
the
critical
mass
which
is
essential
in
human
and
financial
terms,
the
European
researchers
community
has
proposed
the
launching
of
a
"European
Decade
for
Brain
Research"
as
an
extension
of
and
a
supplement
to
the
US
initiative.
TildeMODEL v2018
Auf
diese
Weise
wird
die
strengere
Beihilfepolitik
auch
die
Wirksamkeit
der
Strukturfonds
der
Gemeinschaft
erhoehen,
was
beweist,
dass
sich
eine
entschlossene
Wettbewerbspolitik
und
der
Zusammenhalt
der
Gemeinschaft
gegenseitig
ergaenzen",
schloss
Sir
Leon
Brittan.
This
reinforced
and
stricter
policy
will
therefore
also
increase
the
effectiveness
of
the
Community's
own
structural
funds,
illustrating
the
fact
that
a
firm
competition
policy
and
cohesion
are
complementary",
concluded
Sir
Leon
Brittan.
TildeMODEL v2018
Dank
der
ESA
und
ergaenzender
nationaler
Programme
verfuegt
Europa
auf
dem
Gebiet
der
Raumfahrt
ueber
eine
technologische
und
industrielle
Kompetenz
ersten
Ranges.
Thanks
to
the
ESA
and
complementary
national
programmes,
Europe
has
developed
a
reputable
technological
and
industrial
capability
in
space.
TildeMODEL v2018
Sie
soll
als
eine
sozialontologische
Ergaenzung
der
in
den
Mittelpunkt
gestellten
ideologiekritischen
und
wissenssoziologischen
Grunddefinition
aufgefasst
werden.
It
must
be
conceived
as
a
socio-ontological
completion
of
the
focussed
ideology-critical
and
sociological
of
knowledge
basic
definition.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem,
am
Anfang
der
Saison
ergaenzen
sich
Bibio
und
Butcher
wunderbar
und
wirken
manchmal
kleine
Wunder.
Nevertheless,
early
in
the
trout
season
Bibio
and
Butcher
complement
each
other
perfectly
well
and
sometimes
work
wonders.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
Massagen,
Masso-Physiotherapien,
zur
Ergaenzung
der
Thermal-Therapie
und
zur
Rehabilitation,
schlägt
Ihnen
unsere
Abteilung
olistische
Behandlungen
vor,
aus
Orientalischer
Inspiration,
die
wir
Ihnen
wärmstens
empfehlen,
wenn
Sie
sich
von
dem
Druck
und
Stress
des
Alltags
befreien
wollen.
Alongside
the
offer
of
massage
and
physiotherapy
treatments
that
complete
the
thermal
and
rehabilitative
therapies,
our
spa
proposes
holistic
treatments
inspired
by
the
Orient,
which
we
highly
recommend
to
all
those
who
feel
the
need
to
free
themselves
of
the
tension
and
stress
of
daily
life.
ParaCrawl v7.1
Des
weiteren
behaelt
sich
die
Hospes
Team
GmbH
das
Recht
vor,
Aenderungen
oder
Ergaenzungen
der
bereitgestellten
Informationen
vorzunehmen.
Furthermore,
Hospes
Team
GmbH
reserves
the
right
to
undertake
changes
or
additions
of
the
information
provided.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
anderen
Seite
können
wir
dazu
nur
hinzufügen,
dass
so
ein
Netzwerk
von
Forschungsinstituten
(die
gegebenenfalls
nicht
vom
Stalinismus
und
entsprechenderweise
nicht
im
stalinistischen
Geist
hätten
entstehen
können)
unsere
vorhin
angedeutete
These
von
einem
optimalen
Modell
der
Innovation
in
der
Gesellschaft
relevant
ergaenzen
und
differenzieren
könnte.
On
the
other
side,
we
can
only
add,
that
such
a
network
of
institutes
of
research
(that
could
not
have
necessarily
emerged
from
the
Stalinism
and
accordingly
not
necessarily
in
the
Stalinist
spirit)
could
relevantly
complete
and
differentiate
our
previously
outlined
thesis
of
an
optimal
model
of
the
innovation
in
the
society.
ParaCrawl v7.1
Der
heutige
Name
stammt
aus
der
Entwicklung
des
Ortsnamens
unter
den
folgenden
Herrschern:
Graelis
auf
lateinisch,
Grele
auf
Altitalienisch,
und
mit
der
Ergaenzung
des
Wortes
„warda“
(langobard.
Ursprung)
ergibt
sich
das
heutige
Guardiagrele,
d.h.
zum
Schutz
von
Grele
durch
den
langobardischen
Turm,
der
als
Wachturm
erbaut
worden
war.
The
present
name
derives
from
the
successive
evolution
of
the
place
name
under
the
domination
of
the
territory:
Grælis
in
Latin,
Grele
in
vulgar
italian
and
with
the
addition
of
the
word
warda,
of
Longobard
origin
it
is
reached
the
present
GuardiaGrele,
that
means
to
be
a
guard
of
Grele
toward
the
Longobard
tower
built
to
look-out
post.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Artikel
ist
eine
Uebersetzung,
mit
wenigen
Ergaenzungen,
der
"*.answers
post-approval
guidelines".
Kommentare,
Vorschlaege
und
Korrekturen
sind
willkommen.
Wenn
Du
eine
Aenderung
vorschlagen
willst,
waere
es
für
uns
das
einfachste,
wenn
Du
diese
Aenderung
vornimmst
und
uns
den
modifizierten
Artikel
oder
ein
context
diff
zwischen
der
geposteten
Version
und
Deiner
modifizierten
Version
zuschickst
(in
diesem
Fall
schicke
bitte
auch
die
Version:-Zeile
der
geposteten
Version
mit).
If
you
would
like
to
ask
us
to
change
this
posting
in
some
way,
the
method
we
appreciate
most
is
for
you
to
actually
make
the
desired
modifications
to
a
copy
of
the
posting,
and
then
to
send
us
the
modified
posting,
or
a
context
diff
between
the
posted
version
and
your
modified
version
(if
you
do
the
latter,
make
sure
to
include
in
your
mail
the
"Version:"
line
from
the
posted
version).
ParaCrawl v7.1
Dieser
Artikel
ist
eine
Uebersetzung,
mit
wenigen
Ergaenzungen,
der
"*.answers
submission
guidelines".
Kommentare,
Vorschlaege
und
Korrekturen
sind
willkommen.
Wenn
Du
eine
Aenderung
vorschlagen
willst,
waere
es
für
uns
das
einfachste,
wenn
Du
diese
Aenderung
vornimmst
und
uns
den
modifizierten
Artikel
oder
ein
context
diff
zwischen
der
geposteten
Version
und
Deiner
modifizierten
Version
zuschickst
(in
diesem
Fall
schicke
bitte
auch
die
Version:-Zeile
der
geposteten
Version
mit).
If
you
would
like
to
ask
us
to
change
this
posting
in
some
way,
the
method
we
appreciate
most
is
for
you
to
actually
make
the
desired
modifications
to
a
copy
of
the
posting,
and
then
to
send
us
the
modified
posting,
or
a
context
diff
between
the
posted
version
and
your
modified
version
(if
you
do
the
latter,
make
sure
to
include
in
your
mail
the
"Version:"
line
from
the
posted
version).
ParaCrawl v7.1