Translation of "Der herr" in English
Mit
meinem
Bericht
wird
angestrebt,
der
LKW-Plage
Herr
zu
werden.
My
report
strives
to
bring
the
scourge
of
the
lorry
under
control.
Europarl v8
Das
ist
der
Weg,
Herr
Präsident,
den
Brüssel
auch
einschlagen
muss.
That
is
the
path,
Mr
President,
that
Brussels
must
also
take.
Europarl v8
Könnte
uns
der
Berichterstatter,
Herr
Albertini,
seine
Meinung
geben?
Could
the
rapporteur,
Mr
Albertini,
give
us
his
opinion?
Europarl v8
Auch
der
Herr
Kommissar
war
zu
optimistisch.
The
Commissioner,
too,
has
been
too
optimistic.
Europarl v8
Was
sagt
der
Herr
Kommissar
denn
dazu?
What
is
the
Commissioner's
own
opinion
of
this?
Europarl v8
In
seiner
Anfrage
nennt
der
Herr
Abgeordnete
auch
Details
zu
anderen
Vorfällen.
In
this
question,
the
honourable
Member
also
provides
details
of
other
incidents.
Europarl v8
In
der
Demokratie,
Herr
Ministerpräsident,
kontrollieren
die
Medien
die
Macht.
In
a
democracy,
Mr
Orbán,
the
media
monitor
those
who
are
in
power.
Europarl v8
Die
Erklärung,
die
der
Herr
Kommissar
abgegeben
hat,
ist
eindeutig.
The
statement
made
by
the
Commissioner
is
precise.
Europarl v8
Europa
steht
auch
weltweit
in
der
Pflicht,
Herr
Nuttall.
Europe
is
also
under
a
global
obligation,
Mr
Nuttall.
Europarl v8
Das
Wort
hat
nun
der
Verfasser
der
mündlichen
Anfragen,
Herr
Morán
López.
I
shall
now
call
upon
the
author
of
the
oral
questions,
Mr
Morán
López,
to
speak.
Europarl v8
Vielleicht
könnte
sich
der
Herr
Kommissar
noch
einmal
dazu
äußern.
Perhaps
the
Commissioner
would
care
to
comment?
Europarl v8
Was
ist
mit
der
Zollunion,
Herr
Ratspräsident?
What
is
happening
with
the
customs
union,
Mr
President?
Europarl v8
Der
Herr
Kommissar
hat
schon
darauf
hingewiesen.
The
Commissioner
has
already
said
as
much.
Europarl v8
Der
Herr
Abgeordnete
hat
einen
sehr
wichtigen
Punkt
zur
Sprache
gebracht.
The
honourable
Member
has
raised
a
very
important
point.
Europarl v8
Vielleicht
kann
der
Herr
Kommissionspräsident
etwas
dazu
sagen.
Perhaps
the
President
of
the
Commission
can
say
something
about
this.
Europarl v8
Der
Berichterstatter,
Herr
Stockmann,
schlägt
zwei
Änderungsanträge
zu
Artikel
2
vor.
The
rapporteur
Mr
Stockmann
proposes
two
amendments
under
Article
2.
Europarl v8
Der
Herr
Kommissar
sprach
im
Maximalfall
von
17,
5
%.
The
Commissioner
talks
about
a
maximum
of
17.5
%.
Europarl v8
Der
Herr
Kommissar
sollte
sich
mit
diesem
Problem
auseinandersetzen.
The
Commissioner
needs
to
address
that.
Europarl v8
Wird
uns
der
Herr
Kommissar
eine
Antwort
erteilen
oder
nicht?
Will
the
Commissioner
give
us
an
answer
or
not?
Europarl v8
Deshalb
bin
ich
in
der
Tat
betroffen,
Herr
Chanterie!
So
it
certainly
does
affect
me,
Mr
Chanterie!
Europarl v8
Der
Herr
Abgeordnete
hat
selbst
die
Lösung
des
von
ihm
aufgeworfenen
Problems
angedeutet.
The
honourable
Member
has
himself
outlined
the
solution
to
the
problem
that
he
has
just
raised.
Europarl v8
Der
Herr
Abgeordnete
tut
mir
zuviel
Ehre
an.
The
honourable
Member
is
being
too
kind
to
me.
Europarl v8
Darauf
hat
auch
der
Berichterstatter,
Herr
McMahon,
hingewiesen.
This
is
what
Mr
McMahon
was
alluding
to.
Europarl v8
Das
Wort
hat
der
Berichterstatter,
Herr
McMahon.
You
have
the
floor,
Mr
McMahon.
Europarl v8
Wachsamkeit
ist
wirklich
der
Schlüssel,
Herr
Liikanen!
Vigilance
is
the
key,
Mr
Liikanen!
Europarl v8
Das
Wort
hat
der
amtierende
Ratspräsident,
Herr
Brown.
The
President-in-Office
of
the
Council,
Mr
Brown,
has
the
floor.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
der
Herr
Kommissar
zu
diesem
Aspekt
Stellung
nehmen
wird.
I
hope
the
Commissioner
can
comment
on
that
point.
Europarl v8