Translation of "Der herr" in English

Mit meinem Bericht wird angestrebt, der LKW-Plage Herr zu werden.
My report strives to bring the scourge of the lorry under control.
Europarl v8

Das ist der Weg, Herr Präsident, den Brüssel auch einschlagen muss.
That is the path, Mr President, that Brussels must also take.
Europarl v8

Könnte uns der Berichterstatter, Herr Albertini, seine Meinung geben?
Could the rapporteur, Mr Albertini, give us his opinion?
Europarl v8

Auch der Herr Kommissar war zu optimistisch.
The Commissioner, too, has been too optimistic.
Europarl v8

Was sagt der Herr Kommissar denn dazu?
What is the Commissioner's own opinion of this?
Europarl v8

In seiner Anfrage nennt der Herr Abgeordnete auch Details zu anderen Vorfällen.
In this question, the honourable Member also provides details of other incidents.
Europarl v8

In der Demokratie, Herr Ministerpräsident, kontrollieren die Medien die Macht.
In a democracy, Mr Orbán, the media monitor those who are in power.
Europarl v8

Die Erklärung, die der Herr Kommissar abgegeben hat, ist eindeutig.
The statement made by the Commissioner is precise.
Europarl v8

Europa steht auch weltweit in der Pflicht, Herr Nuttall.
Europe is also under a global obligation, Mr Nuttall.
Europarl v8

Das Wort hat nun der Verfasser der mündlichen Anfragen, Herr Morán López.
I shall now call upon the author of the oral questions, Mr Morán López, to speak.
Europarl v8

Vielleicht könnte sich der Herr Kommissar noch einmal dazu äußern.
Perhaps the Commissioner would care to comment?
Europarl v8

Was ist mit der Zollunion, Herr Ratspräsident?
What is happening with the customs union, Mr President?
Europarl v8

Der Herr Kommissar hat schon darauf hingewiesen.
The Commissioner has already said as much.
Europarl v8

Der Herr Abgeordnete hat einen sehr wichtigen Punkt zur Sprache gebracht.
The honourable Member has raised a very important point.
Europarl v8

Vielleicht kann der Herr Kommissionspräsident etwas dazu sagen.
Perhaps the President of the Commission can say something about this.
Europarl v8

Der Berichterstatter, Herr Stockmann, schlägt zwei Änderungsanträge zu Artikel 2 vor.
The rapporteur Mr Stockmann proposes two amendments under Article 2.
Europarl v8

Der Herr Kommissar sprach im Maximalfall von 17, 5 %.
The Commissioner talks about a maximum of 17.5 %.
Europarl v8

Der Herr Kommissar sollte sich mit diesem Problem auseinandersetzen.
The Commissioner needs to address that.
Europarl v8

Wird uns der Herr Kommissar eine Antwort erteilen oder nicht?
Will the Commissioner give us an answer or not?
Europarl v8

Deshalb bin ich in der Tat betroffen, Herr Chanterie!
So it certainly does affect me, Mr Chanterie!
Europarl v8

Der Herr Abgeordnete hat selbst die Lösung des von ihm aufgeworfenen Problems angedeutet.
The honourable Member has himself outlined the solution to the problem that he has just raised.
Europarl v8

Der Herr Abgeordnete tut mir zuviel Ehre an.
The honourable Member is being too kind to me.
Europarl v8

Darauf hat auch der Berichterstatter, Herr McMahon, hingewiesen.
This is what Mr McMahon was alluding to.
Europarl v8

Das Wort hat der Berichterstatter, Herr McMahon.
You have the floor, Mr McMahon.
Europarl v8

Wachsamkeit ist wirklich der Schlüssel, Herr Liikanen!
Vigilance is the key, Mr Liikanen!
Europarl v8

Das Wort hat der amtierende Ratspräsident, Herr Brown.
The President-in-Office of the Council, Mr Brown, has the floor.
Europarl v8

Ich hoffe, daß der Herr Kommissar zu diesem Aspekt Stellung nehmen wird.
I hope the Commissioner can comment on that point.
Europarl v8