Translation of "Der däumling" in English

Können Sie sich vorstellen, dass der Däumling heiratet?
Would you believe a runt like that is getting married?
OpenSubtitles v2018

Ich komme mir vor wie der kleine Däumling.
I feel like Tom Thumb.
OpenSubtitles v2018

Nein, der kleine Däumling findet seinen Weg dank der Kieselsteine.
No, Tom Thumb. Using pebbles to find his way.
OpenSubtitles v2018

Das Problem ist, der kleine Däumling nahm unsere Tiere und verkaufte sie.
The problem is, little Tom Thumb pulled our bugs and sold 'em off.
OpenSubtitles v2018

Und ganz vorsichtig ließ der Riese, Däumling auf den Boden gleiten.
And very carefully the Giant let Tom Thump go.
ParaCrawl v7.1

Sie werden sicherlich sehr froh sein, wenn ich ihnen mitteile, daß die Wildgans Akka und Däumling, der Menschenknirps, kommen werden, sie zu retten.«
There we can rear our little family in seclusion, and send out into the world storks that will be an honor to it. Where is it?
ParaCrawl v7.1

Man liest, dass man einen der fünf Zwerge – in dem Bild der zweite von rechts – zuvor auch in George Pals Film "Der kleine Däumling" (Tom Thumb, UK / USA, 1958) verwendet hatte, wo er als "Der gähnende Mann" (The Yawning Man) agierte.
The word is that one of the five elves – in the image the second from right – had previously also been used for George Pal's movie "Tom Thumb" (UK / USA, 1958) where it acted as "The Yawning Man".
ParaCrawl v7.1

Bei der euro-scene Leipzig war sie bereits dreimal zu Gast: 1997 mit »Giulio Cesare« (»Julius Caesar«), 2000 mit »Voyage au bout de la nuit« (»Reise ans Ende der Nacht«) und zuletzt 2005 mit »Buchettino« (»Der kleine Däumling«).
It has made previous guest performances at the euro-scene Leipzig three times: with »Giulio Cesare« (»Julius Caesar«) in 1997, »Voyage au bout de la nuit« (»Voyage to the end of the night«) in 2000, and »Buchettino« (»Tom Thumb«) in 2005.
ParaCrawl v7.1

In den Nebengebäuden, mit Entzücken können die Kinder Wachsfiguren bewundern, darstellend die bekannten Helden der Märchen von Charles Perrault wie das Dornröschen, der Gestiefelte Kater, Aschenputtel (Aschenbrödel), das Rotkäppchen oder noch der Kleine Däumling.
In the outbuildings, children will be delightful while admiring the was figures representing famous heroes of Charles Perrault's fairy tales, such as Sleeping Beauty, Puss in Boots, Cinderella, Little Red Riding Hood, and Tom Thumb.
ParaCrawl v7.1

Der kleine Däumling wird im Wald ausgesetzt, weil seine Eltern die Kinder nicht mehr versorgen können.
Tom Thumb in the woods, because parents can’t feed their children.
ParaCrawl v7.1

Der Riese aber trug es heim und ließ es an seiner Brust saugen, und der Däumling wuchs und ward groß und stark nach Art der Riesen.
The giant, however, carried him home, suckled him, and Thumbling grew and became tall and strong after the manner of giants.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam mit dem kleinen Däumling, der von seinen Eltern mit seinen Brüdern im Wald ausgesetzt wurde, teilt man die Angst vor der Dunkelheit und dem Menschenfresser.
Together with Tom Thumb, whose parents cast him and his brothers out into the forest, we experience the fear of the dark and the ogre.
ParaCrawl v7.1

Der äußerste, der Däumling, war kurz und dick, er ging außen vor dem Gliede her, und dann hatte er nur ein Gelenk im Rücken, er konnte nur eine Verbeugung machen, aber er sagte, daß, wenn er von einem Menschen abgehauen würde, der dann zum Kriegsdienste untauglich sei.
The one who stood first in the rank was named the thumb, he was short and thick, and had only one joint in his back, and could therefore make but one bow; but he said that if he were cut off from a man's hand, that man would be unfit for a soldier.
ParaCrawl v7.1

Produktbeschreibung: Nachdem man sich enfuis der bleibt der Ogre, der kleine Däumling und seine Brüder durch eine geheimnisvolle Wald um verspielter Zwerg Ihrer Eltern wiederzugewinnen.
Product description: as a result of enfuis of the home of the Ogre, Le Petit poucet and brothers go through a Mysterious Forest to return to the cottage of their parents.
ParaCrawl v7.1

Da fing der Däumling an zu weinen, und um Ruhe zu haben, steckte ihn der Vater in die Tasche und nahm ihn mit.
Then Thumbling began to cry, and for the sake of peace his father put him in his pocket, and took him with him.
ParaCrawl v7.1

Die Compagnie war bereits mehrfach bei der euro-scene Leipzig zu Gast: »Giulio Cesare« (»Julius Caesar«, 1997), »Voyage au bout de la nuit« (»Reise ans Ende der Nacht«, 2000), »Buchettino« (»Der kleine Däumling«, 2005) und »Hey girl!« (2007).
The company was already repeatedly invited to euro-scene Leipzig: »Giulio Cesare« (»Julius Caesar«, 1997), »Voyage au bout de la nuit« (»Journey to the end of the night«, 2000), »Buchettino« (»Tom thumb«, 2005) und »Hey girl!« (2007).
ParaCrawl v7.1

Ich bin phallisch benachteiligt, und zu meinen Gruppen zählen unter anderem der Däumling, Winziger Wicht und Kleines Geheimnis. Sie haben mir geholfen, mich als Mann zu akzeptieren.
I'm phallically challenged... and you know, some of the great groups that I rely on are Tom Thumb and Tiny Tim and Pinky Promise, that have helped me accept who I am as a man.
OpenSubtitles v2018

Der „Hausa Lehra“ war ein Lehrer in Bad Goisern der am Matterhorn 1935 abgestürzt ist. Am Däumling ist ihm mit der „Däumling-Kante“ eine geniale Erstbegehung gelungen die noch heute ein Klassiker im 6. Grad ist und viel begangen wird.
The “Hausa Lehra” was a teacher in Bad Goisern who crashed on the Matterhorn in 1935. With the “Thumbely-edge” he has managed an ingenious first ascent which is still a classic in the 6th degree today and is used a lot.
CCAligned v1

Angelehnt an Perraults »Der kleine Däumling« erzählt Mourlevat in »L’enfant Océan« (1999; Ü: Das Ozeankind) ein modernes Märchen über sieben Brüder, die eines Nachts ihr Elternhaus verlassen, um vor einer furchtbaren Bedrohung zum Meer zu fliehen.
Based on Perrault's »Tom Thumb«, Mourlevat tells in »L’enfant Océan« (1999; Engl: »The Pull of the Ocean«, 2006) a modern fairy tale about seven brothers, who leave their parent’s house one night and flee to the sea in order to escape a terrible danger.
ParaCrawl v7.1