Translation of "Den betrug" in English

Das Problem war nicht, daß die Kommission den Betrug gedeckt hatte.
The problem was not that the Commission had covered up the misappropriations.
Europarl v8

Sie wollen gegen den Betrug vorgehen, eine Mittelverschwendung verhindern.
You spoke of tackling fraud and preventing money from being wasted.
Europarl v8

Die Verwendungsrate des gemeinsamen Unternehmens bei den Zahlungsermächtigungen betrug insgesamt 65,3 %.
The Joint Undertaking's utilisation rate for payment appropriations was 65.3%.
Europarl v8

Das ist Änderungsantrag 15, in dem es um den Betrug geht.
It is Amendment No 15, on fraud.
Europarl v8

Zum Vergleich: In den Vereinigten Staaten betrug die Arbeitslosigkeit 4,6 %.
As a comparison, unemployment in the United States was 4.6%.
Europarl v8

Das ist moralischer Betrug, den wir zulassen.
This is moral fraud, in which we are willing partners.
Europarl v8

Dadurch wird es möglich, den Schutz gegen Betrug zu verstärken.
This will help to increase protection against fraud.
Europarl v8

Sein konspirativ aufgebautes Netzwerk ist auf den Betrug von Kleinunternehmen in Europa abgestellt.
His network amounts to a conspiracy to defraud small businesses in Europe.
Europarl v8

In den 1970ern betrug der Umsatz der Roten Brigaden jährlich sieben Millionen Dollar.
In the 1970s, the turnover of the Red Brigades on a yearly basis was seven million dollars.
TED2013 v1.1

Auch der Fahrpreis für den Trolleybus betrug Anfang 2011 in Tula 11 Rubel.
Also in the town is a Synagogue and the Jewish Community House.
Wikipedia v1.0

Die Umlaufzeit der Sonden um den Mond betrug 113 Minuten.
The gravitational field of the Moon was mapped in unprecedented detail.
Wikipedia v1.0

Die mittlere Dauer der Erkrankung seit den ersten Symptomen betrug 8,0 Jahre.
The mean duration of disease, since first symptoms, was 8.0 years.
ELRC_2682 v1

In den Primärpräventionsstudien betrug die Dosis 10 mg/Tag.
In the primary prevention trials the dose was 10 mg/ day.
EMEA v3

Die Hazard Ratio für den Behandlungseffekt betrug 0,85 (95%-KI = 0,69;
The hazard ratio for the treatment effect was 0.85 (95% CI= 0.69, 1.03).
ELRC_2682 v1

Die mittlere Anzahl der Expositionstage in den klinischen Studien betrug 114 (Intervall:
The median number of exposure days in the clinical studies was 114 (range:
EMEA v3

Die mittlere Dauer der Erkrankung seit den ersten Symptomen betrug 8,7 Jahre.
The mean duration of disease, since first symptoms, was 8.7 years.
ELRC_2682 v1

Der ökonomische Wachstum in den Nordwest-Territorien betrug im Jahr 2003 rund 10,6 %.
Economic growth in the Northwest Territories was 10.6% in 2003.
Wikipedia v1.0

Der Frauenanteil unter den Arbeitslosen betrug 44 %.
Women made up 44% of the unemployed.
TildeMODEL v2018

Bei den Männern betrug der Lohnunterschied zwischen EU-Bürgern und Drittstaatenangehörigen 4 %.
For men the pay gap between EU nationals and non-EU nationals was 4 %.
TildeMODEL v2018

Die ungenutzte Produktionskapazität in den USA betrug im UZÜ schätzungsweise 90000 Tonnen.
It is estimated that the unused production capacity in the US during the RIP is about 90000 tonnes.
DGT v2019

Wenn wir das tun, müssen die Allenburys den Betrug riechen!
If we spring this, the Allenburys are bound to smell a frame-up!
OpenSubtitles v2018

Die Mittelausstattung für den fünfjährigen Zeitraum betrug 36 Mio. Euro.
It was allocated a budget of €36 million over the five-year period.
TildeMODEL v2018

In den neuen Mitgliedstaaten betrug diese Quote im Jahr 2001 durchschnittlich 50,1 %.
The corresponding figure for the new Member States in 2001 was 50.1% on average.
TildeMODEL v2018

In den übrigen Ländern betrug dieser Anteil zwischen 4 % und 64 %.
Among the rest of the countries the percentage of total waste water load receiving adequate treatment ranged from 4% to 64%.
TildeMODEL v2018

Meinst du, ich lasse ihm den Betrug durchgehen?
Think I'm gonna let him get away with a double-cross?
OpenSubtitles v2018