Translation of "Den betrug" in English
Das
Problem
war
nicht,
daß
die
Kommission
den
Betrug
gedeckt
hatte.
The
problem
was
not
that
the
Commission
had
covered
up
the
misappropriations.
Europarl v8
Sie
wollen
gegen
den
Betrug
vorgehen,
eine
Mittelverschwendung
verhindern.
You
spoke
of
tackling
fraud
and
preventing
money
from
being
wasted.
Europarl v8
Die
Verwendungsrate
des
gemeinsamen
Unternehmens
bei
den
Zahlungsermächtigungen
betrug
insgesamt
65,3
%.
The
Joint
Undertaking's
utilisation
rate
for
payment
appropriations
was
65.3%.
Europarl v8
Das
ist
Änderungsantrag
15,
in
dem
es
um
den
Betrug
geht.
It
is
Amendment
No
15,
on
fraud.
Europarl v8
Zum
Vergleich:
In
den
Vereinigten
Staaten
betrug
die
Arbeitslosigkeit
4,6
%.
As
a
comparison,
unemployment
in
the
United
States
was
4.6%.
Europarl v8
Das
ist
moralischer
Betrug,
den
wir
zulassen.
This
is
moral
fraud,
in
which
we
are
willing
partners.
Europarl v8
Dadurch
wird
es
möglich,
den
Schutz
gegen
Betrug
zu
verstärken.
This
will
help
to
increase
protection
against
fraud.
Europarl v8
Sein
konspirativ
aufgebautes
Netzwerk
ist
auf
den
Betrug
von
Kleinunternehmen
in
Europa
abgestellt.
His
network
amounts
to
a
conspiracy
to
defraud
small
businesses
in
Europe.
Europarl v8
In
den
1970ern
betrug
der
Umsatz
der
Roten
Brigaden
jährlich
sieben
Millionen
Dollar.
In
the
1970s,
the
turnover
of
the
Red
Brigades
on
a
yearly
basis
was
seven
million
dollars.
TED2013 v1.1
Auch
der
Fahrpreis
für
den
Trolleybus
betrug
Anfang
2011
in
Tula
11
Rubel.
Also
in
the
town
is
a
Synagogue
and
the
Jewish
Community
House.
Wikipedia v1.0
Die
Umlaufzeit
der
Sonden
um
den
Mond
betrug
113
Minuten.
The
gravitational
field
of
the
Moon
was
mapped
in
unprecedented
detail.
Wikipedia v1.0
Die
mittlere
Dauer
der
Erkrankung
seit
den
ersten
Symptomen
betrug
8,0
Jahre.
The
mean
duration
of
disease,
since
first
symptoms,
was
8.0
years.
ELRC_2682 v1
In
den
Primärpräventionsstudien
betrug
die
Dosis
10
mg/Tag.
In
the
primary
prevention
trials
the
dose
was
10
mg/
day.
EMEA v3
Die
Hazard
Ratio
für
den
Behandlungseffekt
betrug
0,85
(95%-KI
=
0,69;
The
hazard
ratio
for
the
treatment
effect
was
0.85
(95%
CI=
0.69,
1.03).
ELRC_2682 v1
Die
mittlere
Anzahl
der
Expositionstage
in
den
klinischen
Studien
betrug
114
(Intervall:
The
median
number
of
exposure
days
in
the
clinical
studies
was
114
(range:
EMEA v3
Die
mittlere
Dauer
der
Erkrankung
seit
den
ersten
Symptomen
betrug
8,7
Jahre.
The
mean
duration
of
disease,
since
first
symptoms,
was
8.7
years.
ELRC_2682 v1
Der
ökonomische
Wachstum
in
den
Nordwest-Territorien
betrug
im
Jahr
2003
rund
10,6
%.
Economic
growth
in
the
Northwest
Territories
was
10.6%
in
2003.
Wikipedia v1.0
Der
Frauenanteil
unter
den
Arbeitslosen
betrug
44
%.
Women
made
up
44%
of
the
unemployed.
TildeMODEL v2018
Bei
den
Männern
betrug
der
Lohnunterschied
zwischen
EU-Bürgern
und
Drittstaatenangehörigen
4
%.
For
men
the
pay
gap
between
EU
nationals
and
non-EU
nationals
was
4
%.
TildeMODEL v2018
Die
ungenutzte
Produktionskapazität
in
den
USA
betrug
im
UZÜ
schätzungsweise
90000
Tonnen.
It
is
estimated
that
the
unused
production
capacity
in
the
US
during
the
RIP
is
about
90000
tonnes.
DGT v2019
Wenn
wir
das
tun,
müssen
die
Allenburys
den
Betrug
riechen!
If
we
spring
this,
the
Allenburys
are
bound
to
smell
a
frame-up!
OpenSubtitles v2018
Die
Mittelausstattung
für
den
fünfjährigen
Zeitraum
betrug
36
Mio.
Euro.
It
was
allocated
a
budget
of
€36
million
over
the
five-year
period.
TildeMODEL v2018
In
den
neuen
Mitgliedstaaten
betrug
diese
Quote
im
Jahr
2001
durchschnittlich
50,1
%.
The
corresponding
figure
for
the
new
Member
States
in
2001
was
50.1%
on
average.
TildeMODEL v2018
In
den
übrigen
Ländern
betrug
dieser
Anteil
zwischen
4
%
und
64
%.
Among
the
rest
of
the
countries
the
percentage
of
total
waste
water
load
receiving
adequate
treatment
ranged
from
4%
to
64%.
TildeMODEL v2018
Meinst
du,
ich
lasse
ihm
den
Betrug
durchgehen?
Think
I'm
gonna
let
him
get
away
with
a
double-cross?
OpenSubtitles v2018