Translation of "Den anteil erhöhen" in English
B.
hat
BAE
Systems
seinen
Airbusanteil
2006
verkauft)
und
den
militärischen
Anteil
zu
erhöhen.
Part
of
this
goes
to
the
procurement
of
military
hardware
and
services
from
the
military
industry.
Wikipedia v1.0
Natürlich
wollen
nicht
nur
die
Politiker
auf
europäischer
Ebene
den
Anteil
der
HightechJungunternehmen
erhöhen.
Of
course,
it
is
not
only
at
European
level
that
politicians
want
to
increase
the
rate
of
hightech
startups.
EUbookshop v2
Von
mir
aus
könnte
der
Selbstbehalt
der
Mitgliedstaaten
100
%
betragen,
solange
wir
dann
allerdings
den
abzuführenden
BSP-Anteil
erhöhen.
As
far
as
I
am
concerned,
Member
States
should
be
allowed
to
keep
100%,
as
long
as
we
increase
the
rebate
via
the
percentage
of
GNP.
Europarl v8
Nach
der
Kontrolle
der
Ausgaben
der
nationalen
Haushalte
mit
Hilfe
der
Haushaltsdisziplin
und
des
Stabilitätspakts,
nach
der
Senkung
der
öffentlichen
Ausgaben
für
Bildung,
Gesundheit,
Sozialversicherungen
und
die
regionale
Entwicklung
werden
die
Mitgliedstaaten
jetzt
gezwungen,
auch
ihre
Haushaltsmittel
unter
Kontrolle
zu
bringen,
indem
sie
den
Anteil
erhöhen,
der
aus
den
Volksschichten,
von
den
Arbeitnehmern,
den
Bauern
sowie
den
kleinen
Selbständigen
stammt,
und
mehr
Druck
in
Richtung
auf
die
Beibehaltung
niedriger
Löhne
bzw.
sogar
die
Senkung
der
Arbeitseinkommen
durch
Veränderungen
in
den
Arbeitsverhältnissen
ausüben.
After
the
scrutiny
of
national
budget
expenditure
in
the
light
of
financial
discipline
and
the
stability
pact,
after
the
reduction
of
public
expenditure
on
education,
health,
social
security
and
regional
development,
the
Member
States
are
now
being
asked
to
exercise
control
over
their
budget
resources,
increasing
those
contributed
by
the
public,
working
people,
farmers
and
the
self-employed,
and
to
increase
their
pressures
for
the
continuation
of
low
pay
settlements
or
even
reduced
wages
by
changing
labour
relations.
Europarl v8
So
könnte
man
etwa
im
Fall
Portugals
die
Mittel
für
das
Abwracken
von
Schiffen
verringern
und
die
Mittel
für
die
Umstellung
einiger
dieser
Schiffe
und
für
den
sozialen
Anteil
erhöhen.
For
instance,
in
the
case
of
Portugal,
funds
for
destroying
vessels
should
be
reduced
and
funds
for
restructuring
some
of
these
ships
and
for
the
social
part
should
be
increased.
Europarl v8
Daher
denke
ich,
dass
Sie
für
die
Haushalte
2007
und
2008
in
der
Kommission
in
der
Lage
sein
müssten,
auf
der
Grundlage
von
sehr
guten
Ausführungsraten
den
relativen
Anteil
zu
erhöhen,
auf
jeden
Fall
den
relativen
Anteil,
den
das
Parlament
in
der
Debatte
über
die
Finanzielle
Vorausschau
erreicht
hat.
For
the
2007
and
2008
budgets,
therefore,
I
think
that,
within
the
Commission,
you
should
be
able,
on
the
basis
of
the
very
good
implementation
rates,
to
increase
the
relative
portion,
at
any
rate
the
portion
obtained
by
Parliament
following
the
discussions
on
the
financial
perspective.
Europarl v8
Ich
persönlich
werde
darauf
achten,
dass
Sie
sich
in
den
ersten
Jahren
trotzdem
bemühen,
den
relativen
Anteil
zu
erhöhen.
I
personally
will
watch
closely
to
ensure
that,
over
the
first
few
years,
you
make
the
effort
to
increase
the
relative
portion
a
little.
Europarl v8
Ich
glaube
auch,
dass
wir
die
Beitrittsländer
besser
beraten
müssen,
wie
sie
ihre
Vorschläge
erarbeiten
und
den
Anteil
der
Gemeinschaftsfinanzierung
erhöhen
können.
I
also
think
that
we
should
provide
more
advice
for
the
candidate
countries
on
how
to
put
together
their
proposals
and
increase
the
percentage
of
Community
funding.
Europarl v8
Dennoch
eine
kleine
Anmerkung
dazu:
Wenn
man
unter
ganz
bestimmten
Bedingungen
den
Anteil
der
Haushaltunterstützung
erhöhen
könnte,
befände
man
sich
in
einer
günstigeren
Position,
um
substanzielle
Fortschritte
auf
dem
Gebiet
der
Menschenrechte
auszuhandeln,
aber
dies
ist
ein
Thema,
auf
das
wir
bei
Gelegenheit
sicher
noch
zurückkommen
werden.
One
brief
comment,
however:
I
think
that
if,
under
well-defined
conditions,
we
were
able
to
increase
the
proportion
of
budgetary
support,
we
would
be
in
a
better
position
to
negotiate
substantial
improvements
in
human
rights,
but
this
is
a
debate
to
which
we
will
no
doubt
have
the
opportunity
to
return.
Europarl v8
Sollte
es
also
so
scheinen,
dass
die
Arbeitslosenquote
unter
6,5%
fällt,
weil
die
Erwerbsquote
weiter
sinkt
oder
die
Unternehmen
den
Anteil
der
Teilzeitarbeiter
erhöhen
(was
dazu
führt,
dass
die
Gesamtanzahl
der
gearbeiteten
Stunden
nicht
steigt),
könnte
die
Fed
darauf
verzichten,
den
Leitzins
zu
erhöhen.
So,
if
the
unemployment
rate
is
deemed
to
have
fallen
below
6.5%
because
of
continuing
declines
in
labor-force
participation,
or
because
firms
increase
the
relative
number
of
part-time
workers
(which
would
imply
no
increase
in
the
aggregate
number
of
hours
worked),
the
Fed
may
not
raise
the
federal
funds
rate.
News-Commentary v14
Den
Anteil
an
Frauen
erhöhen,
die
an
Berufs-
und
Arbeitsmarktbildungsmaßnahmen
im
Technologie-
und
Informatikbereich
teilnehmen
(insbesondere
auf
den
höheren
Ebenen
im
IT-Bereich).
Promote
and
increase
the
proportion
of
women
in
vocational
and
labour
market
training
courses
in
technology
and
computer
skills,
particularly
at
the
higher
levels
within
the
IT
sector.
TildeMODEL v2018
Mitgliedstaaten,
die
im
betreffenden
Zeitraum
einen
schrittweisen
Ausstieg
aus
der
Kernenergie
vornehmen,
können
den
Anteil
erhöhen,
sofern
der
Umstieg
nicht
dank
kohlenstofffreier
Alternativen
erfolgt.
A
Member
State
phasing-out
nuclear
installations
over
the
covered
period
may
increase
the
proportion,
if
replacement
is
not
expected
to
be
through
carbon-free
alternatives.
TildeMODEL v2018
Auf
diese
Weise
will
das
Land
den
Anteil
von
Gebäuden
erhöhen,
deren
Energieverbrauch
gegen
Null
geht
und
die
mit
Energie
aus
erneuerbaren
Energiequellen
versorgt
werden.
In
this
way,
the
country
is
seeking
to
increase
the
proportion
of
buildings
that
consume
almost
no
energy
and
are
supplied
from
renewable
energy
sources.
TildeMODEL v2018
Längere
und
wärmere
nordische
Herbstperioden
werden
wahrscheinlich
dazu
führen,
dass
die
Landwirte
den
Anteil
von
Winterkulturen
erhöhen.
Longer
and
warmer
Nordic
autumns
are
likely
to
encourage
farmers
to
increase
the
share
of
winter
crops.
EUbookshop v2
Um
den
Abtrag
in
den
unbelichteten
Bereichen
zu
reduzieren,
kann
man
den
Anteil
der
Sulfoniumsalze
erhöhen.
To
reduce
the
depletion
in
the
unexposed
areas,
the
proportion
of
sulfonium
salts
can
be
increased.
EuroPat v2
Ein
Arzt
kann
damit
den
Anteil
der
Beatmung
erhöhen
und
reduzieren
und
damit
an
den
Gesundheitszustand
des
Patienten
anpassen,
beispielsweise
für
eine
langsame
Entwöhnung
des
Patienten
von
der
Beatmung.
A
physician
can
thus
increase
and
reduce
the
part
of
the
respiration
and
thus
adapt
it
to
the
patient's
health
status,
for
example,
for
slowly
weaning
the
patient
from
respiration.
EuroPat v2
Verfahren
nach
Anspruch
1,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
man
ein
Enantiomer
als
diastereomeres
Salz
abgetrennt
und
den
verbleibenden
Rückstand
direkt
aufgearbeitet
oder
wiederholt
mit
der
chiralen
Base
behandelt
um
den
enantiomeren
Anteil
zu
erhöhen.
A
process
in
accordance
with
claim
1,
wherein
the
remnant
from
the
split
of
the
diastereoisomeric
salt
from
which
the
desired
acid
enantiomer
has
been
removed
is
directly
processed
or
repeatedly
treated
with
the
chiralic
base
in
order
to
increase
the
enantiomeric
portion.
EuroPat v2
Die
For
schungsarbeiten
werden
maßgeblich
dazu
beitragen,
den
CFK-Anteil
zu
erhöhen
und
durch
prozessoptimierte
Ar
beits
schritte
kostengünstiger
anzubieten.
The
research
work
will
con
tribute
significantly
to
increasing
the
share
of
CFRP
and
make
it
more
cost-effective
through
process-optimised
work
steps.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Initiative
»She's
Mercedes«
wollen
wir
die
Marke
mit
dem
Stern
besonders
für
Frauen
noch
attraktiver
machen
und
den
Anteil
weiblicher
Kunden
erhöhen.
With
the
"She's
Mercedes"
initiative,
we
are
working
to
make
the
brand
with
the
star
more
appealing
to
women
in
particular
and
to
increase
the
proportion
of
female
customers.
ParaCrawl v7.1
Das
2014-2015
umgesetzte
Programm
umfasst
Maßnahmen,
die
neue
Markeintritte
im
Ausland
unterstützen
und
den
Anteil
des
Exportgeschäfts
erhöhen,
sowie
die
Öffentlichkeitsarbeit
für
unsere
Verpackungen
im
Ausland.
The
programme,
scheduled
for
the
years
2014-2015,
includes
measures
supporting
the
expansion
into
foreign
markets
and
increase
the
share
in
export
sales,
as
well
as
the
promotion
of
our
packaging
abroad;
ParaCrawl v7.1
Bewegen
Sie
den
Regler
nach
rechts,
um
den
Anteil
zu
erhöhen,
sodass
das
Foto
heller
dargestellt
wird.
Drag
to
the
right
to
increase
the
white,
making
the
photo
appear
brighter.
ParaCrawl v7.1
Tritt
eine
wesentliche
Änderung
der
Rohstoffpreise
–
mindestens
10%
-
nach
Abschluss
der
Bestellung
ein,
so
sind
wir
berechtigt,
die
vereinbarten
Preise
um
den
anteiligen
Mehraufwand
zu
erhöhen.
Substantial
changes
in
the
commodity
prices
–
at
least
10
per
cent
–
after
the
given
order,
entitles
us
to
rise
the
agreed
upon
prices
about
the
additional
expenditure.
ParaCrawl v7.1
Der
auf
diese
Weise
ermittelte
Wert
für
den
polarisationsbedingten
Anteil
der
Erhöhung
der
elektrischen
Spannung
in
der
Zelle
kann,
wie
oben
beschrieben,
folglich
zur
genaueren
Bestimmung
des
Wertes
für
den
Innenwiderstand
des
Sensorelements
eingesetzt
werden.
Consequently,
as
described
above,
the
value
ascertained
in
this
manner
for
the
polarization-induced
portion
of
the
increase
in
the
electrical
voltage
in
the
cell
may
be
used
for
more
accurately
determining
the
value
for
the
internal
resistance
of
the
sensor
element.
EuroPat v2
Es
kann
stattdessen
vorteilhaft
sein,
den
polarisationsbedingten
Anteil
der
Erhöhung
der
elektrischen
Spannung
in
der
Zelle
auch
mittels
einer
in
einer
früheren
Messung
bestimmten
Zeitkonstante
zu
approximieren.
Instead,
it
may
be
advantageous
to
approximate
the
polarization-induced
portion
of
the
increase
in
the
electrical
voltage
in
the
cell
also
using
a
time
constant
determined
in
an
earlier
measurement.
EuroPat v2