Translation of "Den anteil erhöhen" in English

B. hat BAE Systems seinen Airbusanteil 2006 verkauft) und den militärischen Anteil zu erhöhen.
Part of this goes to the procurement of military hardware and services from the military industry.
Wikipedia v1.0

Natürlich wollen nicht nur die Politiker auf europäischer Ebene den Anteil der Hightech­Jung­unternehmen erhöhen.
Of course, it is not only at European level that politicians want to increase the rate of high­tech start­ups.
EUbookshop v2

Von mir aus könnte der Selbstbehalt der Mitgliedstaaten 100 % betragen, solange wir dann allerdings den abzuführenden BSP-Anteil erhöhen.
As far as I am concerned, Member States should be allowed to keep 100%, as long as we increase the rebate via the percentage of GNP.
Europarl v8

Nach der Kontrolle der Ausgaben der nationalen Haushalte mit Hilfe der Haushaltsdisziplin und des Stabilitätspakts, nach der Senkung der öffentlichen Ausgaben für Bildung, Gesundheit, Sozialversicherungen und die regionale Entwicklung werden die Mitgliedstaaten jetzt gezwungen, auch ihre Haushaltsmittel unter Kontrolle zu bringen, indem sie den Anteil erhöhen, der aus den Volksschichten, von den Arbeitnehmern, den Bauern sowie den kleinen Selbständigen stammt, und mehr Druck in Richtung auf die Beibehaltung niedriger Löhne bzw. sogar die Senkung der Arbeitseinkommen durch Veränderungen in den Arbeitsverhältnissen ausüben.
After the scrutiny of national budget expenditure in the light of financial discipline and the stability pact, after the reduction of public expenditure on education, health, social security and regional development, the Member States are now being asked to exercise control over their budget resources, increasing those contributed by the public, working people, farmers and the self-employed, and to increase their pressures for the continuation of low pay settlements or even reduced wages by changing labour relations.
Europarl v8

So könnte man etwa im Fall Portugals die Mittel für das Abwracken von Schiffen verringern und die Mittel für die Umstellung einiger dieser Schiffe und für den sozialen Anteil erhöhen.
For instance, in the case of Portugal, funds for destroying vessels should be reduced and funds for restructuring some of these ships and for the social part should be increased.
Europarl v8

Daher denke ich, dass Sie für die Haushalte 2007 und 2008 in der Kommission in der Lage sein müssten, auf der Grundlage von sehr guten Ausführungsraten den relativen Anteil zu erhöhen, auf jeden Fall den relativen Anteil, den das Parlament in der Debatte über die Finanzielle Vorausschau erreicht hat.
For the 2007 and 2008 budgets, therefore, I think that, within the Commission, you should be able, on the basis of the very good implementation rates, to increase the relative portion, at any rate the portion obtained by Parliament following the discussions on the financial perspective.
Europarl v8

Ich persönlich werde darauf achten, dass Sie sich in den ersten Jahren trotzdem bemühen, den relativen Anteil zu erhöhen.
I personally will watch closely to ensure that, over the first few years, you make the effort to increase the relative portion a little.
Europarl v8

Ich glaube auch, dass wir die Beitrittsländer besser beraten müssen, wie sie ihre Vorschläge erarbeiten und den Anteil der Gemeinschaftsfinanzierung erhöhen können.
I also think that we should provide more advice for the candidate countries on how to put together their proposals and increase the percentage of Community funding.
Europarl v8

Dennoch eine kleine Anmerkung dazu: Wenn man unter ganz bestimmten Bedingungen den Anteil der Haushaltunterstützung erhöhen könnte, befände man sich in einer günstigeren Position, um substanzielle Fortschritte auf dem Gebiet der Menschenrechte auszuhandeln, aber dies ist ein Thema, auf das wir bei Gelegenheit sicher noch zurückkommen werden.
One brief comment, however: I think that if, under well-defined conditions, we were able to increase the proportion of budgetary support, we would be in a better position to negotiate substantial improvements in human rights, but this is a debate to which we will no doubt have the opportunity to return.
Europarl v8

Sollte es also so scheinen, dass die Arbeitslosenquote unter 6,5% fällt, weil die Erwerbsquote weiter sinkt oder die Unternehmen den Anteil der Teilzeitarbeiter erhöhen (was dazu führt, dass die Gesamtanzahl der gearbeiteten Stunden nicht steigt), könnte die Fed darauf verzichten, den Leitzins zu erhöhen.
So, if the unemployment rate is deemed to have fallen below 6.5% because of continuing declines in labor-force participation, or because firms increase the relative number of part-time workers (which would imply no increase in the aggregate number of hours worked), the Fed may not raise the federal funds rate.
News-Commentary v14

Den Anteil an Frauen erhöhen, die an Berufs- und Arbeitsmarktbildungsmaßnahmen im Technologie- und Informatikbereich teilnehmen (insbesondere auf den höheren Ebenen im IT-Bereich).
Promote and increase the proportion of women in vocational and labour market training courses in technology and computer skills, particularly at the higher levels within the IT sector.
TildeMODEL v2018

Mitgliedstaaten, die im betreffenden Zeitraum einen schrittweisen Ausstieg aus der Kernenergie vornehmen, können den Anteil erhöhen, sofern der Umstieg nicht dank kohlenstofffreier Alternativen erfolgt.
A Member State phasing-out nuclear installations over the covered period may increase the proportion, if replacement is not expected to be through carbon-free alternatives.
TildeMODEL v2018

Auf diese Weise will das Land den Anteil von Gebäuden erhöhen, deren Energieverbrauch gegen Null geht und die mit Energie aus erneuerbaren Energiequellen versorgt werden.
In this way, the country is seeking to increase the proportion of buildings that consume almost no energy and are supplied from renewable energy sources.
TildeMODEL v2018

Längere und wärmere nordische Herbstperioden werden wahrscheinlich dazu führen, dass die Landwirte den Anteil von Winterkulturen erhöhen.
Longer and warmer Nordic autumns are likely to encourage farmers to increase the share of winter crops.
EUbookshop v2

Um den Abtrag in den unbelichteten Bereichen zu reduzieren, kann man den Anteil der Sulfoniumsalze erhöhen.
To reduce the depletion in the unexposed areas, the proportion of sulfonium salts can be increased.
EuroPat v2

Ein Arzt kann damit den Anteil der Beatmung erhöhen und reduzieren und damit an den Gesundheitszustand des Patienten anpassen, beispielsweise für eine langsame Entwöhnung des Patienten von der Beatmung.
A physician can thus increase and reduce the part of the respiration and thus adapt it to the patient's health status, for example, for slowly weaning the patient from respiration.
EuroPat v2

Verfahren nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß man ein Enantiomer als diastereomeres Salz abgetrennt und den verbleibenden Rückstand direkt aufgearbeitet oder wiederholt mit der chiralen Base behandelt um den enantiomeren Anteil zu erhöhen.
A process in accordance with claim 1, wherein the remnant from the split of the diastereoisomeric salt from which the desired acid enantiomer has been removed is directly processed or repeatedly treated with the chiralic base in order to increase the enantiomeric portion.
EuroPat v2

Die For schungsarbeiten werden maßgeblich dazu beitragen, den CFK-Anteil zu erhöhen und durch prozessoptimierte Ar beits schritte kostengünstiger anzubieten.
The research work will con tribute significantly to increasing the share of CFRP and make it more cost-effective through process-optimised work steps.
ParaCrawl v7.1

Mit der Initiative »She's Mercedes« wollen wir die Marke mit dem Stern besonders für Frauen noch attraktiver machen und den Anteil weiblicher Kunden erhöhen.
With the "She's Mercedes" initiative, we are working to make the brand with the star more appealing to women in particular and to increase the proportion of female customers.
ParaCrawl v7.1

Das 2014-2015 umgesetzte Programm umfasst Maßnahmen, die neue Markeintritte im Ausland unterstützen und den Anteil des Exportgeschäfts erhöhen, sowie die Öffentlichkeitsarbeit für unsere Verpackungen im Ausland.
The programme, scheduled for the years 2014-2015, includes measures supporting the expansion into foreign markets and increase the share in export sales, as well as the promotion of our packaging abroad;
ParaCrawl v7.1

Bewegen Sie den Regler nach rechts, um den Anteil zu erhöhen, sodass das Foto heller dargestellt wird.
Drag to the right to increase the white, making the photo appear brighter.
ParaCrawl v7.1

Tritt eine wesentliche Änderung der Rohstoffpreise – mindestens 10% - nach Abschluss der Bestellung ein, so sind wir berechtigt, die vereinbarten Preise um den anteiligen Mehraufwand zu erhöhen.
Substantial changes in the commodity prices – at least 10 per cent – after the given order, entitles us to rise the agreed upon prices about the additional expenditure.
ParaCrawl v7.1

Der auf diese Weise ermittelte Wert für den polarisationsbedingten Anteil der Erhöhung der elektrischen Spannung in der Zelle kann, wie oben beschrieben, folglich zur genaueren Bestimmung des Wertes für den Innenwiderstand des Sensorelements eingesetzt werden.
Consequently, as described above, the value ascertained in this manner for the polarization-induced portion of the increase in the electrical voltage in the cell may be used for more accurately determining the value for the internal resistance of the sensor element.
EuroPat v2

Es kann stattdessen vorteilhaft sein, den polarisationsbedingten Anteil der Erhöhung der elektrischen Spannung in der Zelle auch mittels einer in einer früheren Messung bestimmten Zeitkonstante zu approximieren.
Instead, it may be advantageous to approximate the polarization-induced portion of the increase in the electrical voltage in the cell also using a time constant determined in an earlier measurement.
EuroPat v2