Translation of "Für den anteil" in English

Für den PEG-Anteil ist die Harnausscheidung wahrscheinlich der Haupteliminationsweg.
For the PEG moiety, urinary excretion is likely to be the major route of elimination.
ELRC_2682 v1

Für den Anteil roter Körner bei Reissaatgut müssen strengere Anforderungen gestellt werden.
Whereas stricter requirements need to be laid down for the content of red grains in rice seed;
JRC-Acquis v3.0

Diese hatten für den Anteil fünf Jahre zuvor die Hälfte gezahlt.
Five years prior, the brothers had paid half that sum for their share.
Wikipedia v1.0

Der Grenzwert für Quarzfeinstaub gilt für den „alveolengängigen Anteil“.
The limit value for respirable crystalline silica dust applies to the ‘respirable fraction’.
TildeMODEL v2018

Beim 2020-Ziel für den Anteil erneuerbarer Energien liegt Österreich im Plan.
Austria is on track for meeting the 2020 renewable energy target.
TildeMODEL v2018

Der EWSA begrüßt den Richtlinienvorschlag sowie das 20%-Ziel für den Anteil erneuerbarer Energieträger.
The EESC welcomes the draft directive and the renewables target of 20%.
TildeMODEL v2018

Der für den Eigenbedarf bestimmte Anteil blieb während des gesamten Bezugszeitraums stabil.
The proportion of captive use remained stable throughout the period considered.
DGT v2019

Es wird ein neuer Indikator für den Anteil schnell wachsender innovativer Wirtschaftsunternehmen ausgearbeitet.
A new indicator will be developed on the share of fast-growing innovative companies in the economy.
TildeMODEL v2018

Welche Schwellenwerte für den GV-Anteil in herkömmlichem Saatgut wird die Kommission vorschlagen?
What thresholds for GM-presence in conventional seeds will the Commission propose?
TildeMODEL v2018

Außerdem ist er für den hohen Anteil an gut erhaltenen Gründerzeithäusern bekannt.
It has also been a location of preference for the well renowned Bassmasters.
WikiMatrix v1

Das gleiche gilt für den Anteil der berufsbezogenen Ausbildung.
The same applies to the proportion of time devoted to professional training.
EUbookshop v2

Diese Abhängigkeit gilt besonders für den Anteil Wasser im Reaktionsgemisch.
This dependence applies in particular to the proportion of water in the reaction mixture.
EuroPat v2

Ziel ist es, dynamische Gleichungen für den kollektiven Anteil zu entwickeln.
The goal is to develop dynamical equations for the collective part.
WikiMatrix v1

Für den Anteil der Drosselung ist das Länge-zu-Durchmesser-Verhältnis der Ablauf-Drosselbohrung entscheidend.
The length-to-diameter ratio of the outlet throttle bore is crucial for the percentage of the throttling action.
EuroPat v2

Y für den Anteil der kovalenten Bindung der a-Aminosäure und der Cyclopentan-?-aminosäure steht.
Y represents the content of the covalent bond of the a-amino acid and the cyclopentane-?-amino acid.
EuroPat v2

Wie bei der oben beschriebenen Ausführungsform ist dies für den Wechselfeld-Anteil verständlich.
As in the example described above, this can be understood for the alternating field component.
EuroPat v2

Die Kenngröße für den unklassierten Anteil heißt "t".
The characteristic quantity for the unclassified proportion is "t".
EuroPat v2

Der Kaufpreis für den E.ON-Anteil an Gasum beträgt 0,2 Milliarden Euro.
The purchase price for E.ON’s shares is EUR 0.2 billion.
ParaCrawl v7.1

Eine entsprechende Betrachtung gilt auch für den üblicherweise bekannten Anteil an zugegebenen Magnetpartikeln.
A suitable observation also applies for the usually known content of magnetic particles added.
EuroPat v2

Der Kondensator C10X dient also Filter für den AC-Anteil.
The capacitor C 10 X acts as the filter for the AC component.
EuroPat v2

Der Kondensator C101 dient also Filter für den AC-Anteil.
The capacitor C 101 acts as a filter for the AC component.
EuroPat v2

Bevorzugt ist die Koeffizienten-Funktion F FtC,1 für den konstanten Anteil dabei eine Wellenfunktion.
The coefficient function F FtC,1 for the constant portion is optionally a wave function.
EuroPat v2

Dies gilt jedenfalls für den überwiegenden Anteil der verwendeten Füllstoffpartikel.
This likewise applies to the greater proportion of the filler particles used.
EuroPat v2

Als Maßeinheit für den Anteil feiner Partikel wird hier das 1%-(Gewichts-)Quantil verwendet.
The measurement unit used for the proportion of fine particles here is the 1% (by weight) quantile.
EuroPat v2

Insgesamt gilt für den Anteil der Stufen an gesamten Polymerisat vorzugsweise folgendes:
The preferred total proportion of the stages, based on the entire polymer, is as follows:
EuroPat v2