Translation of "Dazu veranlassen" in English
Diese
Tatsache
alleine
müßte
dazu
veranlassen,
daß
dieser
Vertrag
abgelehnt
wird.
This
state
of
affairs
should
itself
suffice
to
condemn
the
treaty.
Europarl v8
Diese
schreckliche
Perspektive
sollte
Jakarta
dazu
veranlassen,
taktvoll
vorzugehen.
This
terrifying
prospect
should
encourage
Jakarta
to
act
tactfully.
Europarl v8
Warum
würde
Conrad
Emily
dazu
veranlassen?
And
why
would
Conrad
have
Emily
do
this?
OpenSubtitles v2018
Mein
Rajput-Blut
könnte
mich
dazu
veranlassen,
deinen
Angriff
zu
rächen.
My
Rajput
blood
could
make
me
avenge
your
assault.
OpenSubtitles v2018
Sein
Familienname
wird
sie
sicher
dazu
veranlassen,
ihn
ernst
zu
nehmen.
His
family
name
will
no
doubt
induce
her
to
take
him
seriously.
OpenSubtitles v2018
Soll
das
etwa
die
Leute
dazu
veranlassen,
sie
ernst
zu
nehmen?
Is
that
supposed
to
make
people
take
her
seriously?
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
nach
dem
hier
kann
man
sie
dazu
veranlassen.
After
this,
I
think
they
can
be
made
to.
OpenSubtitles v2018
Könnte
der
liebe
Gott
dich
dazu
veranlassen,
mir
Kaffee
zu
bringen?
The
good
Lord
gives
women
the
cross
to
bear.
Would
the
good
Lord
get
you
to
bring
me
a
cup
of
coffee?
OpenSubtitles v2018
Dies
soll
Sie
dazu
veranlassen,
nur
wirklich
prägnante
und
zutreffende
Vorstellungen
einzutragen.
The
purpose
of
this
is
to
ensure
that
you
use
only
the
most
salient
and
relevant
ideas.
EUbookshop v2
Wir
müssen
Italien
jetzt
dazu
veranlassen,
sich
umzubesinnen
und
seine
Bewerbung
zurückzuziehen.
We
must
encourage
Italy
now
to
change
its
mind
by
with
drawing
its
candidacy.
EUbookshop v2
Dies
sollte
die
Kommission
jedoch
nicht
dazu
veranlassen,
wieder
zum
Gießkannenprinzip
zurückzukehren.
This
could
be
done
in
collaboration
with
the
still
to
be
set
up
foundation
for
vocational
training
in
Eastern
Europe,
which
we
so
urgently
need
for
the
other
aspects
of
vocational
training.
EUbookshop v2
Wird
die
moderne
Genmanipulation
Gott
dazu
veranlassen,
auch
unsere
Zivilisation
zu
zerstören?
Will
modern
genetic
manipulation
move
God
to
destroy
our
civilization,
too?
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
man
sie
dazu
veranlassen,
orthodoxes
Fa
zu
kultivieren?
How
can
I
get
them
to
practice
the
righteous
cultivation
way?
ParaCrawl v7.1
Die
Fragen
können
Sie
dazu
veranlassen,
weitere
Untersuchungen
durchzuführen.
The
questions
might
lead
you
to
conducto
further
investigations.
ParaCrawl v7.1
Er
will
sein
Volk
warnen
-
uns
dazu
veranlassen,
ihn
zu
suchen!
He
wants
to
warn
his
people
-
to
stir
us
up
to
seek
him!
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
anbetest,
werde
ich
herrschende
Throne
der
Sündhaftigkeit
dazu
veranlassen
einzustürzen.
As
you
worship,
I
will
cause
ruling
thrones
of
iniquity
to
topple.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
keine
Staaten
dazu
veranlassen,
ihre
generelle
Politik
zu
ändern.
We
cannot
make
a
country
change
its
general
policies.
ParaCrawl v7.1
Der
Kosovo-Krieg
sollte
die
Europäische
Union
dazu
veranlassen,
ihre
Zukunft
zu
überdenken.
The
Kosovo
war
should
force
the
European
Union
to
rethink
its
future.
ParaCrawl v7.1
Das
wäre
doch
ein
hervorragender
Weg,
die
Mitglieder
dazu
zu
veranlassen,
am
Freitag
herzukommen.
That
would
be
an
excellent
way
of
encouraging
Members
to
come
here
on
Friday.
Europarl v8
Dieses
Konzept
wird
die
Antragsteller
dazu
veranlassen,
stärker
auf
diese
Beförderungsart
zu
setzen.
It
will
encourage
them
to
place
greater
reliance
on
this
mode
of
transport.
Europarl v8
Aber
sie
sollen
nicht
zu
Kinderaufbewahrungsanstalten
werden,
die
nur
einseitig
dazu
veranlassen,
Kinder
abzuschieben.
But
these
should
not
become
children's
homes,
which
simply
lead
to
children
being
isolated.
Europarl v8
Diese
Umstände
werden
uns
mit
Sicherheit
dazu
veranlassen,
weitere
politische
Initiativen
zu
ergreifen.
It
is
under
these
conditions
that
we
will
undoubtedly
be
forced
to
take
other
political
initiatives.
Europarl v8