Translation of "Dazu veranlassen" in English

Diese Tatsache alleine müßte dazu veranlassen, daß dieser Vertrag abgelehnt wird.
This state of affairs should itself suffice to condemn the treaty.
Europarl v8

Diese schreckliche Perspektive sollte Jakarta dazu veranlassen, taktvoll vorzugehen.
This terrifying prospect should encourage Jakarta to act tactfully.
Europarl v8

Warum würde Conrad Emily dazu veranlassen?
And why would Conrad have Emily do this?
OpenSubtitles v2018

Mein Rajput-Blut könnte mich dazu veranlassen, deinen Angriff zu rächen.
My Rajput blood could make me avenge your assault.
OpenSubtitles v2018

Sein Familienname wird sie sicher dazu veranlassen, ihn ernst zu nehmen.
His family name will no doubt induce her to take him seriously.
OpenSubtitles v2018

Soll das etwa die Leute dazu veranlassen, sie ernst zu nehmen?
Is that supposed to make people take her seriously?
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, nach dem hier kann man sie dazu veranlassen.
After this, I think they can be made to.
OpenSubtitles v2018

Könnte der liebe Gott dich dazu veranlassen, mir Kaffee zu bringen?
The good Lord gives women the cross to bear. Would the good Lord get you to bring me a cup of coffee?
OpenSubtitles v2018

Dies soll Sie dazu veranlassen, nur wirklich prägnante und zutreffende Vorstellungen einzutragen.
The purpose of this is to ensure that you use only the most salient and relevant ideas.
EUbookshop v2

Wir müssen Italien jetzt dazu veranlassen, sich umzubesinnen und seine Bewerbung zurückzuziehen.
We must encourage Italy now to change its mind by with drawing its candidacy.
EUbookshop v2

Dies sollte die Kommission jedoch nicht dazu veranlassen, wieder zum Gießkannenprinzip zurückzukehren.
This could be done in collaboration with the still to be set up foundation for vocational training in Eastern Europe, which we so urgently need for the other aspects of vocational training.
EUbookshop v2

Wird die moderne Genmanipulation Gott dazu veranlassen, auch unsere Zivilisation zu zerstören?
Will modern genetic manipulation move God to destroy our civilization, too?
ParaCrawl v7.1

Wie kann man sie dazu veranlassen, orthodoxes Fa zu kultivieren?
How can I get them to practice the righteous cultivation way?
ParaCrawl v7.1

Die Fragen können Sie dazu veranlassen, weitere Untersuchungen durchzuführen.
The questions might lead you to conducto further investigations.
ParaCrawl v7.1

Er will sein Volk warnen - uns dazu veranlassen, ihn zu suchen!
He wants to warn his people - to stir us up to seek him!
ParaCrawl v7.1

Wenn du anbetest, werde ich herrschende Throne der Sündhaftigkeit dazu veranlassen einzustürzen.
As you worship, I will cause ruling thrones of iniquity to topple.
ParaCrawl v7.1

Wir können keine Staaten dazu veranlassen, ihre generelle Politik zu ändern.
We cannot make a country change its general policies.
ParaCrawl v7.1

Der Kosovo-Krieg sollte die Europäische Union dazu veranlassen, ihre Zukunft zu überdenken.
The Kosovo war should force the European Union to rethink its future.
ParaCrawl v7.1

Das wäre doch ein hervorragender Weg, die Mitglieder dazu zu veranlassen, am Freitag herzukommen.
That would be an excellent way of encouraging Members to come here on Friday.
Europarl v8

Dieses Konzept wird die Antragsteller dazu veranlassen, stärker auf diese Beförderungsart zu setzen.
It will encourage them to place greater reliance on this mode of transport.
Europarl v8

Aber sie sollen nicht zu Kinderaufbewahrungsanstalten werden, die nur einseitig dazu veranlassen, Kinder abzuschieben.
But these should not become children's homes, which simply lead to children being isolated.
Europarl v8

Diese Umstände werden uns mit Sicherheit dazu veranlassen, weitere politische Initiativen zu ergreifen.
It is under these conditions that we will undoubtedly be forced to take other political initiatives.
Europarl v8