Translation of "Davon für" in English

Wir würden uns davon für das PHARE-Programm Verbesserungen erwarten.
We would expect to see improvements in the PHARE programme as a result.
Europarl v8

Dennoch ist nichts davon neu für die Kommission oder den Rat.
In spite of everything, none of this is news to the Commission or the Council.
Europarl v8

Mittlerweile wird ein Großteil davon für das Fahren und Parken von Autos beansprucht.
Since then, the car has claimed a large proportion of these for driving and parking.
Europarl v8

China wurde davon ausgeschlossen, und für Indien wird der Status quo beibehalten.
China has been excluded from it and the status quo is maintained for India.
Europarl v8

Einige davon könnten für den Mietwagensektor von Belang sein.
Some of them could be relevant to car hire.
Europarl v8

Und 4 Millionen davon sterben Jahr für Jahr.
Four million of these babies die annually.
TED2013 v1.1

Und ich werde einfach einen Teil davon für Sie zusammenfassen.
And I'm just going to summarize just a few of them very quickly for you.
TED2013 v1.1

Und wir sparen einige davon für die nächste Generation.
And we save some of those for the next generation.
TED2020 v1

Der Film sei entfernt davon, den Zuschauer für sich einzunehmen.
The film was subsequently screened at the European Film Market, U.S.
Wikipedia v1.0

Aber ist irgendetwas davon für Santorums Anhänger von Bedeutung?
But does any of this matter to Santorum’s followers?
News-Commentary v14

Nichts davon ist für die künftige Entwicklung günstig.
None of this benefits future development.
News-Commentary v14

Eins davon war klischeehafter für mich.
One of these was more stereotypical for me.
TED2020 v1

Nichts davon ist typisch für diese Generation, oder?
None of these things are stereotypical of that generation, right?
TED2020 v1

Bodengeräte zur Flugausbildung und Teile davon, für die zivile Nutzung bestimmt.
Annex 6 List of pharmaceutical intermediates, i.e. compounds of a kind used for the manufacture of finished pharmaceutical products, which are free of duty
DGT v2019

Die Hälfte davon entscheidet sich für eine Lehrlingsausbildung.
Of these, half opt for an apprenticeship.
TildeMODEL v2018

Davon ausgehend wurde für den UZ eine Gesamtgemeinschaftsproduktion von 40—50 Tonnen ermittelt.
Based on this, the total Community production in the IP was in the range of 40-50 tonnes.
DGT v2019

Einer davon ist für die Freigabe des Gases aus seinen Vorratsbehältern zu verwenden.
One control shall be used to discharge the gas from its storage containers.
DGT v2019

Ich hab genug davon für uns beide.
I've got enough for both of us.
OpenSubtitles v2018

Stell dir vor, was George davon für Vorteile haben könnte.
It means George will have all sorts of advantages now.
OpenSubtitles v2018

Ich verkaufe Ihnen jährlich über 20 Millionen davon für dreieinhalb Cents pro Stück.
I sell your company over 20 million of these a year at three and a half cents apiece.
OpenSubtitles v2018

Es ist klar, dass davon nicht alle für alle Produkte einsetzbar sind.
It is obvious that not all of them are suitable for all products..
TildeMODEL v2018