Translation of "Dauernder aufenthalt" in English

Unser 9 Nächte dauernder Aufenthalt war sehr angenehm, die Leistung für das Geld war sehr gut!
Our 9 nights stay was very pleasant, very good value for money!
ParaCrawl v7.1

Die Regierung ist zwar gegenüber den Katholiken nicht ablehnend eingestellt, vor allem da diese gerade im Bereich Erziehung und Gesundheit wichtige Dienste leisten, will aber doch eine klar buddhistische und thailändische nationale Identität bewahren, so dass nur wenigen Ausländern ein dauernder Aufenthalt erlaubt wird.
The government is not hostile to the presence of Catholics, who in fact render important service to the country in education and health, but it is careful to retain a clearly Buddhist and Thai identity, whence the quota and relatively strict control of foreigners who wish to take up residence in the country.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie die Türen dieses Appartements hinter sich schließen, öffnet sich ein privater Zufluchtsort...Ihr Platz, von Zuhause entfernt, der in angenehmer Form alles Notwendige bietet, damit selbst ein einige Tage dauernder Aufenthalt einen Reichtum an Erinnerungen hinterlässt.
The moment you walk through the door to this apartment you will enter your own private oasis...your home away from home which will offer you everything you could possibly need for a memorable stay.
ParaCrawl v7.1

Die Wüste ist nicht für den dauernden Aufenthalt.
The desert is not a place to stay otherwise you die.
ParaCrawl v7.1

Besuchen Sie die Bretagne mit Ihrer empfänglichen Agentur, dauernd gruppiert ein Aufenthalt alles inbegriffen!
Visit Brittany with your incoming agency, lasting a stay groups all inclusive!
ParaCrawl v7.1

Alle genannten Visa-Verlängerungen (Jahresvisum, Extensions) berechtigen Sie zu einem dauernden Aufenthalt in Thailand.
All the visas listed above are extensions (annual visa extensions) that will entitle you to a permanent residence stay in Thailand.
ParaCrawl v7.1

Für einen länger als sechs Monate dauernden Aufenthalt muss der Unionsbürger, wenn er erwerbstätig ist, lediglich eine entsprechende Erklärung abgeben.
For stays of more than six months, if a Union citizen is engaged in a gainful activity, he is simply required to make a declaration to that effect.
Europarl v8

Das Preisgeld erlaubte ihm einen von 1954 bis 1958 dauernden Aufenthalt in der Villa Medici (Rom) .
The following year, he went to Rome where he stayed until 1958, at the Villa Medici.
Wikipedia v1.0

Hingegen kann entsprechend statischem Nachweis ein Grund-Element (2), das nur einen voll ausgebauten Teil eines Raumes für dauernden Aufenthalt von Personen erfaßt auch mit Stützenquerschnitten von nur 0,25/0,25 m und Tragbalkenbreiten von 0,25 m in Spannleichtbeton-Konstruktion hergestellt sein.
A basic element (2), however, which only contains one fully completed part of a room for continuous residence of persons might also have column cross sections of just 0.25/0.25 m and floor beam width of 0.25 m according to statics and constructed with a prestressed light concrete design.
EuroPat v2

Boutique Hotel 't Klooster ist ein kleines Stadthotel für einen kurzen oder länger dauernden Aufenthalt im schönen Viertel Pietermaai District.
Boutique Hotel 't Klooster is a small-scale city hotel for short and long stays and is located in the beautiful neighbourhood Pietermaai District.
ParaCrawl v7.1