Translation of "Das wäre es" in English

Das heißt, es wäre "un compromiso " für dies alles.
In other words, it would be "a commitment" to do this.
Europarl v8

Wenn Sie das erreichen, wäre es hervorragend.
If you get that through, I think it would be very good.
Europarl v8

Sie liebt das Kind, als wäre es ihr eigenes.
She loves the child as if it were her own.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn wir das könnten, wäre es extrem mächtig.
If we could do that, this could be extremely powerful.
TED2013 v1.1

Ich hatte das Gefühl, als wäre es nie passiert.
Then I was happy, as if it had never happened.
OpenSubtitles v2018

Das Beste wäre, es der Klinik zu vermachen.
Leave it to the clinic. It will do as you wish.
OpenSubtitles v2018

Ohne das Land wäre es aus.
Without that grant, you would've.
OpenSubtitles v2018

Das wäre es wohl, Sir.
That's about all, sir.
OpenSubtitles v2018

Er glaubt, das wäre es, woran er arbeitet.
He thinks this is what he's working on.
OpenSubtitles v2018

Das beste wäre es andere Kleider zu finden.
The sensible thing is to find different clothes-
OpenSubtitles v2018

Das heißt, heute wäre es wahrscheinlich... zwischen 150.000 und 200.000 wert.
That means that today... they'd probably be worth between 150,000 and 200,000.
OpenSubtitles v2018

Das wäre es wohl, Sir, ja.
It would've been, sir, yes.
OpenSubtitles v2018

Das wäre es für mich auf jeden Fall.
It would be for me.
OpenSubtitles v2018

Oh doch, das wäre es.
Oh yes you would.
OpenSubtitles v2018

So, das wäre es dann.
Ok, this is it.
OpenSubtitles v2018

Jeder der glaubt, das wäre Nichtstun, sollte es einmal selbst ausprobieren!
Anyone who thinks that this is being idle should try it for themselves
TildeMODEL v2018

Aber das wäre es mir wert, um ihm Weihnachten zu verderben.
That's a lot of money, but it's worth it to ruin my wife's uncle's Christmas.
OpenSubtitles v2018

Das wäre es wert, selbst eine lebenslange Haft.
But it'd be worth it... be worth going for life.
OpenSubtitles v2018

Gut und das wäre es dann.
That was it then.
OpenSubtitles v2018

Das wäre es nicht, wenn Red Hawk nicht auf Sway gewesen wäre.
It wouldn't have if Red Hawk hadn't been on Sway.
OpenSubtitles v2018

Das klingt, als wäre es das Richtige.
Well, that seems like the right thing to do.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, das wäre es.
Yes. I believe it would.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, das wäre es wert, wiederholt zu werden.
Because I thought it was worth repeating.
OpenSubtitles v2018

Wenn es nicht das wäre, wäre es etwas anderes.
If it wasn't that, it'd be something else.
OpenSubtitles v2018

Doch das Gefährlichste wäre es, nichts zu tun.
But the greatest danger of all would be to do nothing.
OpenSubtitles v2018

Das wäre es, wenn sie am Leben wäre.
It would be if she were alive.
OpenSubtitles v2018

Das wäre es erst mal meinerseits.
That's what I have to say.
OpenSubtitles v2018

Das wäre es wert, oder nicht?
It'd be worth it, though, wouldn't it?
OpenSubtitles v2018