Translation of "Das versäumte nachholen" in English

Auf der Grundlage der Empfehlung des Medina-Berichtes und der Entschließung des Parlaments sollte die Kommission nun schnellstens das Versäumte nachholen und die vom Untersuchungsausschuß aufgezeigten Mißstände beseitigen.
On the basis of the recommendations in the Medina report and Parliament's resolution, the Commission should now rectify its omissions as quickly as possible and correct the flaws which have been highlighted by the Committee of Inquiry.
Europarl v8

Der Eingang des Gemeinsamen Standpunktes wurde gestern nämlich nicht bekanntgegeben, aber Sie können das Versäumte heute noch nachholen, womit sich die Frist bis 15. Januar verlängern würde.
You can put this right by announcing it now, which would mean that the deadline for reactions is postponed until 15 January.
Europarl v8

Die Frage, wie man den Fehler wieder gutmachen, oder das Versäumte nachholen kann, ist nur allzu angebracht!
Ask how you can repair the damage and do what it takes to make things right!
WMT-News v2019

Ihre Reue ist groß, aber auch der Hilfswille nimmt zu, und je mehr sie die Liebe ausübt, wozu ihr überreich Gelegenheit geboten wird, desto schwächer wird das Reuegefühl im Herzen, weil sie nun so dankerfüllt ist gegen Gott, Der ihr doch noch die Möglichkeit gibt, zur Höhe zu schreiten, obgleich sie weiß, daß sie niemals das auf Erden Versäumte nachholen kann, daß sie niemals den höchsten Grad der Seligkeit erreichen kann.
Its remorse is great, but also the will to help increases, and the more it practises love, for which it is offered more than enough opportunity, the weaker becomes the feeling of remorse in the heart, because it is now so filled with thanks to God, who still now gives it the possibility to walk up, although it knows, that it can never make up for the neglected on earth, that it can never reach the highest degree of happiness.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht bricht jäh ein heller Tag für uns an, und wir können plötzlich das Versäumte nachholen, um in 1900 wie dieser wohlhabende, wohlgenährte und gut gekleidete, fidele Uncle Sam, welcher, nach dem Plakat zu urteilen, den Arbeiter darstellt, auszusehen.
Perhaps a brighter day is suddenly to burst upon us, and we are suddenly to make up for lost time so as to look in 1900 like this affluent, well-fed, well-clad, jolly Uncle Sam who, according to the poster, typifies the worker.
ParaCrawl v7.1

Und so wird auch das letzte Gericht eine totale Störung (Zerstörung = d. Hg.) alles dessen mit sich bringen, was noch materiell ist, entstehen aber wird eine völlig geistige neue Erde, aber erst nach so unendlich langer Zeit, daß dessen nicht Erwähnung getan zu werden braucht, um die Menschen jetzt nicht in Sicherheit zu wiegen und ihnen eine neue Entwicklungszeit zu verkünden, in der sie ihrer Meinung nach das Versäumte nachholen könnten.
And thus the Last Judgment will also result in the total destruction of all matter, but a completely spiritual new earth will arise, if only after such an endlessly long time that it need not be mentioned so as not to give people a false sense of security by proclaiming a new period of development in which they, in their opinion, would be able to make up for their neglect.
ParaCrawl v7.1

Denn in Meiner Liebe und Barmherzigkeit will Ich allen Menschen noch eine letzte Gnadenfrist geben, in der sie das bisher Versäumte nachholen können, und darum erhalten sie noch zuvor einen Beweis der Glaubwürdigkeit aller Kundgaben, die Ich euch Menschen zugehen lasse in so natürlicher Weise, daß ihr ebensoleicht geneigt seid, daran zu zweifeln....
For in My love and mercy I still want to give all people a last reprieve during which time they can make up for what they had previously failed to do, and therefore they will still provide them with the evidence of the credibility of all proclamations which I send to you humans in such a natural way that you can just as easily be inclined to doubt them....
ParaCrawl v7.1

Und so wird auch das letzte Gericht eine totale Störung alles dessen mit sich bringen, was noch materiell ist, entstehen aber wird eine völlig geistige neue Erde, aber erst nach so unendlich langer Zeit, daß dessen nicht Erwähnung getan zu werden braucht, um die Menschen jetzt nicht in Sicherheit zu wiegen und ihnen eine neue Entwicklungszeit zu verkünden, in der sie ihrer Meinung nach das Versäumte nachholen könnten.
And so also the last judgement will bring along a total disturbance of all that that is still material but a complete spiritual new earth will emerge but only after such an infinite long time that it is not necessary to mention it, to not let men now lull themselves into a false sense of security and to announce a new time of development to them in that they in their opinion could make up for omissions.
ParaCrawl v7.1

Denn das Geistige, das als Mensch auf Erden die Glaubensprobe nicht bestanden hat, kann nicht mehr im Jenseits das auf Erden Versäumte nachholen, sondern es hat sich selbst dieser Gnade beraubt, weil es zu tief abgesunken ist, als daß noch eine Aufwärtsentwicklung im geistigen Reich möglich wäre.
Because the spiritual that has not passed the test of faith as man on earth can no longer make up in the hereafter for what it missed on earth but has robbed itself of this favour because it sank too deep to still have the possibility of an upward development in the spiritual kingdom.
ParaCrawl v7.1