Translation of "Das versäumte nachholen" in English
Auf
der
Grundlage
der
Empfehlung
des
Medina-Berichtes
und
der
Entschließung
des
Parlaments
sollte
die
Kommission
nun
schnellstens
das
Versäumte
nachholen
und
die
vom
Untersuchungsausschuß
aufgezeigten
Mißstände
beseitigen.
On
the
basis
of
the
recommendations
in
the
Medina
report
and
Parliament's
resolution,
the
Commission
should
now
rectify
its
omissions
as
quickly
as
possible
and
correct
the
flaws
which
have
been
highlighted
by
the
Committee
of
Inquiry.
Europarl v8
Der
Eingang
des
Gemeinsamen
Standpunktes
wurde
gestern
nämlich
nicht
bekanntgegeben,
aber
Sie
können
das
Versäumte
heute
noch
nachholen,
womit
sich
die
Frist
bis
15.
Januar
verlängern
würde.
You
can
put
this
right
by
announcing
it
now,
which
would
mean
that
the
deadline
for
reactions
is
postponed
until
15
January.
Europarl v8
Die
Frage,
wie
man
den
Fehler
wieder
gutmachen,
oder
das
Versäumte
nachholen
kann,
ist
nur
allzu
angebracht!
Ask
how
you
can
repair
the
damage
and
do
what
it
takes
to
make
things
right!
WMT-News v2019
Ihre
Reue
ist
groß,
aber
auch
der
Hilfswille
nimmt
zu,
und
je
mehr
sie
die
Liebe
ausübt,
wozu
ihr
überreich
Gelegenheit
geboten
wird,
desto
schwächer
wird
das
Reuegefühl
im
Herzen,
weil
sie
nun
so
dankerfüllt
ist
gegen
Gott,
Der
ihr
doch
noch
die
Möglichkeit
gibt,
zur
Höhe
zu
schreiten,
obgleich
sie
weiß,
daß
sie
niemals
das
auf
Erden
Versäumte
nachholen
kann,
daß
sie
niemals
den
höchsten
Grad
der
Seligkeit
erreichen
kann.
Its
remorse
is
great,
but
also
the
will
to
help
increases,
and
the
more
it
practises
love,
for
which
it
is
offered
more
than
enough
opportunity,
the
weaker
becomes
the
feeling
of
remorse
in
the
heart,
because
it
is
now
so
filled
with
thanks
to
God,
who
still
now
gives
it
the
possibility
to
walk
up,
although
it
knows,
that
it
can
never
make
up
for
the
neglected
on
earth,
that
it
can
never
reach
the
highest
degree
of
happiness.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
bricht
jäh
ein
heller
Tag
für
uns
an,
und
wir
können
plötzlich
das
Versäumte
nachholen,
um
in
1900
wie
dieser
wohlhabende,
wohlgenährte
und
gut
gekleidete,
fidele
Uncle
Sam,
welcher,
nach
dem
Plakat
zu
urteilen,
den
Arbeiter
darstellt,
auszusehen.
Perhaps
a
brighter
day
is
suddenly
to
burst
upon
us,
and
we
are
suddenly
to
make
up
for
lost
time
so
as
to
look
in
1900
like
this
affluent,
well-fed,
well-clad,
jolly
Uncle
Sam
who,
according
to
the
poster,
typifies
the
worker.
ParaCrawl v7.1
Und
so
wird
auch
das
letzte
Gericht
eine
totale
Störung
(Zerstörung
=
d.
Hg.)
alles
dessen
mit
sich
bringen,
was
noch
materiell
ist,
entstehen
aber
wird
eine
völlig
geistige
neue
Erde,
aber
erst
nach
so
unendlich
langer
Zeit,
daß
dessen
nicht
Erwähnung
getan
zu
werden
braucht,
um
die
Menschen
jetzt
nicht
in
Sicherheit
zu
wiegen
und
ihnen
eine
neue
Entwicklungszeit
zu
verkünden,
in
der
sie
ihrer
Meinung
nach
das
Versäumte
nachholen
könnten.
And
thus
the
Last
Judgment
will
also
result
in
the
total
destruction
of
all
matter,
but
a
completely
spiritual
new
earth
will
arise,
if
only
after
such
an
endlessly
long
time
that
it
need
not
be
mentioned
so
as
not
to
give
people
a
false
sense
of
security
by
proclaiming
a
new
period
of
development
in
which
they,
in
their
opinion,
would
be
able
to
make
up
for
their
neglect.
ParaCrawl v7.1
Denn
in
Meiner
Liebe
und
Barmherzigkeit
will
Ich
allen
Menschen
noch
eine
letzte
Gnadenfrist
geben,
in
der
sie
das
bisher
Versäumte
nachholen
können,
und
darum
erhalten
sie
noch
zuvor
einen
Beweis
der
Glaubwürdigkeit
aller
Kundgaben,
die
Ich
euch
Menschen
zugehen
lasse
in
so
natürlicher
Weise,
daß
ihr
ebensoleicht
geneigt
seid,
daran
zu
zweifeln....
For
in
My
love
and
mercy
I
still
want
to
give
all
people
a
last
reprieve
during
which
time
they
can
make
up
for
what
they
had
previously
failed
to
do,
and
therefore
they
will
still
provide
them
with
the
evidence
of
the
credibility
of
all
proclamations
which
I
send
to
you
humans
in
such
a
natural
way
that
you
can
just
as
easily
be
inclined
to
doubt
them....
ParaCrawl v7.1
Und
so
wird
auch
das
letzte
Gericht
eine
totale
Störung
alles
dessen
mit
sich
bringen,
was
noch
materiell
ist,
entstehen
aber
wird
eine
völlig
geistige
neue
Erde,
aber
erst
nach
so
unendlich
langer
Zeit,
daß
dessen
nicht
Erwähnung
getan
zu
werden
braucht,
um
die
Menschen
jetzt
nicht
in
Sicherheit
zu
wiegen
und
ihnen
eine
neue
Entwicklungszeit
zu
verkünden,
in
der
sie
ihrer
Meinung
nach
das
Versäumte
nachholen
könnten.
And
so
also
the
last
judgement
will
bring
along
a
total
disturbance
of
all
that
that
is
still
material
but
a
complete
spiritual
new
earth
will
emerge
but
only
after
such
an
infinite
long
time
that
it
is
not
necessary
to
mention
it,
to
not
let
men
now
lull
themselves
into
a
false
sense
of
security
and
to
announce
a
new
time
of
development
to
them
in
that
they
in
their
opinion
could
make
up
for
omissions.
ParaCrawl v7.1
Denn
das
Geistige,
das
als
Mensch
auf
Erden
die
Glaubensprobe
nicht
bestanden
hat,
kann
nicht
mehr
im
Jenseits
das
auf
Erden
Versäumte
nachholen,
sondern
es
hat
sich
selbst
dieser
Gnade
beraubt,
weil
es
zu
tief
abgesunken
ist,
als
daß
noch
eine
Aufwärtsentwicklung
im
geistigen
Reich
möglich
wäre.
Because
the
spiritual
that
has
not
passed
the
test
of
faith
as
man
on
earth
can
no
longer
make
up
in
the
hereafter
for
what
it
missed
on
earth
but
has
robbed
itself
of
this
favour
because
it
sank
too
deep
to
still
have
the
possibility
of
an
upward
development
in
the
spiritual
kingdom.
ParaCrawl v7.1