Translation of "Das ist wenig" in English

Der Pakt für den Euro, das ist zu wenig Gemeinschaftsmethode.
The pact for the euro involves too little Community method.
Europarl v8

Ich denke, das ist sehr, sehr wenig.
I believe that is very, very little.
Europarl v8

Ich denke, das ist viel zu wenig.
I think that is far too little.
Europarl v8

Das ist viel zu wenig, und wir müssen diese Anzahl steigern.
That is too few and we need to increase that number.
Europarl v8

Wenn also nur zehn Mitgliedstaaten eine Rückmeldung geben, ist das zu wenig.
Only 10 Member States have provided information and that is too few.
Europarl v8

Das ist einfach zu wenig, das muß ebenfalls geändert werden.
This is simply too little and must also be changed.
Europarl v8

Das ist ein wenig kostspieliges, aber wirksames Mittel.
It is a cheap but effective method.
Europarl v8

Auf die gesamte regionale Entwicklung der Europäischen Union gerechnet ist das sehr wenig.
Considering regional development in Europe as a whole, that is an extremely small amount.
Europarl v8

Das ist ein wenig spät, aber ich werde es trotzdem wagen.
It is a little late, but I am still going to attempt it.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach ist das sehr wenig.
In my view that is very low.
Europarl v8

Das ist zu wenig, denn Verbrechen sind keine Unglücksfälle.
This percentage is too low. Crime is no accident.
Europarl v8

Das wiederum ist ein wenig wenig.
That, again, does not add up to much.
Europarl v8

Ich habe gesagt, dass das zu wenig ist.
I have said that this is too little.
Europarl v8

Aber Herr Ratspräsident, das ist alles ein wenig zweideutig.
But I put it to you that this is a somewhat ambivalent move.
Europarl v8

Auch das ist ein wenig absurd.
That is also somewhat surrealistic.
Europarl v8

Eine Anpassung an das Regime ist ebenso wenig eine Lösung wie Krieg.
Adapting to that regime is not the solution, nor is waging war with it.
Europarl v8

Das ist vielleicht ein wenig von dem, was Sie sich gewünscht hätten.
This is perhaps what you were seeking.
Europarl v8

Ja, das ist ein wenig langweilig.
Yes, that's a little boring.
GlobalVoices v2018q4

Über das Sozialverhalten ist wenig bekannt, vermutlich leben sie einzelgängerisch.
It is the rarest of the civets, and is sometimes called the tiger-civet.
Wikipedia v1.0

Das Datum ist genauso wenig überliefert wie der genaue Ort der Schlacht.
It was a major battle of the Wars of the Roses.
Wikipedia v1.0

Das ist vielleicht ein wenig zu zynisch.
That is perhaps a little too cynical.
News-Commentary v14

Das ist das wenig beachtete Ergebnis der letzten Parlaments- und Präsidentenwahlen.
This is the little noticed result of the last parliamentary and presidential elections.
News-Commentary v14

Auf jeden Fall, ist das ein wenig erforschtes Phänomen.
In any case, this phenomenon is not researched that well.
WMT-News v2019

Athos das ist ein wenig schöner Scherz.
Athos, this is a crude sort of joke.
OpenSubtitles v2018

Das Sprichwort ist ein wenig rostig.
The proverb is something musty.
OpenSubtitles v2018

Nein, das ist zu wenig, Ross!
No, that's not enough, Ross!
OpenSubtitles v2018

Das ist wenig, nach diesen Strapazen.
That's something after what I've been through.
OpenSubtitles v2018

Für einen Nachruf ist das verdammt wenig.
Not much of an epitaph, is it?
OpenSubtitles v2018

Das ist doch wenig für diesen Schutz, nicht wahr?
It isn't much extra for all that protection, is it?
OpenSubtitles v2018