Translation of "Das ist wenig" in English
Der
Pakt
für
den
Euro,
das
ist
zu
wenig
Gemeinschaftsmethode.
The
pact
for
the
euro
involves
too
little
Community
method.
Europarl v8
Ich
denke,
das
ist
sehr,
sehr
wenig.
I
believe
that
is
very,
very
little.
Europarl v8
Ich
denke,
das
ist
viel
zu
wenig.
I
think
that
is
far
too
little.
Europarl v8
Das
ist
viel
zu
wenig,
und
wir
müssen
diese
Anzahl
steigern.
That
is
too
few
and
we
need
to
increase
that
number.
Europarl v8
Wenn
also
nur
zehn
Mitgliedstaaten
eine
Rückmeldung
geben,
ist
das
zu
wenig.
Only
10
Member
States
have
provided
information
and
that
is
too
few.
Europarl v8
Das
ist
einfach
zu
wenig,
das
muß
ebenfalls
geändert
werden.
This
is
simply
too
little
and
must
also
be
changed.
Europarl v8
Das
ist
ein
wenig
kostspieliges,
aber
wirksames
Mittel.
It
is
a
cheap
but
effective
method.
Europarl v8
Auf
die
gesamte
regionale
Entwicklung
der
Europäischen
Union
gerechnet
ist
das
sehr
wenig.
Considering
regional
development
in
Europe
as
a
whole,
that
is
an
extremely
small
amount.
Europarl v8
Das
ist
ein
wenig
spät,
aber
ich
werde
es
trotzdem
wagen.
It
is
a
little
late,
but
I
am
still
going
to
attempt
it.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
ist
das
sehr
wenig.
In
my
view
that
is
very
low.
Europarl v8
Das
ist
zu
wenig,
denn
Verbrechen
sind
keine
Unglücksfälle.
This
percentage
is
too
low.
Crime
is
no
accident.
Europarl v8
Das
wiederum
ist
ein
wenig
wenig.
That,
again,
does
not
add
up
to
much.
Europarl v8
Ich
habe
gesagt,
dass
das
zu
wenig
ist.
I
have
said
that
this
is
too
little.
Europarl v8
Aber
Herr
Ratspräsident,
das
ist
alles
ein
wenig
zweideutig.
But
I
put
it
to
you
that
this
is
a
somewhat
ambivalent
move.
Europarl v8
Auch
das
ist
ein
wenig
absurd.
That
is
also
somewhat
surrealistic.
Europarl v8
Eine
Anpassung
an
das
Regime
ist
ebenso
wenig
eine
Lösung
wie
Krieg.
Adapting
to
that
regime
is
not
the
solution,
nor
is
waging
war
with
it.
Europarl v8
Das
ist
vielleicht
ein
wenig
von
dem,
was
Sie
sich
gewünscht
hätten.
This
is
perhaps
what
you
were
seeking.
Europarl v8
Ja,
das
ist
ein
wenig
langweilig.
Yes,
that's
a
little
boring.
GlobalVoices v2018q4
Über
das
Sozialverhalten
ist
wenig
bekannt,
vermutlich
leben
sie
einzelgängerisch.
It
is
the
rarest
of
the
civets,
and
is
sometimes
called
the
tiger-civet.
Wikipedia v1.0
Das
Datum
ist
genauso
wenig
überliefert
wie
der
genaue
Ort
der
Schlacht.
It
was
a
major
battle
of
the
Wars
of
the
Roses.
Wikipedia v1.0
Das
ist
vielleicht
ein
wenig
zu
zynisch.
That
is
perhaps
a
little
too
cynical.
News-Commentary v14
Das
ist
das
wenig
beachtete
Ergebnis
der
letzten
Parlaments-
und
Präsidentenwahlen.
This
is
the
little
noticed
result
of
the
last
parliamentary
and
presidential
elections.
News-Commentary v14
Auf
jeden
Fall,
ist
das
ein
wenig
erforschtes
Phänomen.
In
any
case,
this
phenomenon
is
not
researched
that
well.
WMT-News v2019
Athos
das
ist
ein
wenig
schöner
Scherz.
Athos,
this
is
a
crude
sort
of
joke.
OpenSubtitles v2018
Das
Sprichwort
ist
ein
wenig
rostig.
The
proverb
is
something
musty.
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
ist
zu
wenig,
Ross!
No,
that's
not
enough,
Ross!
OpenSubtitles v2018
Das
ist
wenig,
nach
diesen
Strapazen.
That's
something
after
what
I've
been
through.
OpenSubtitles v2018
Für
einen
Nachruf
ist
das
verdammt
wenig.
Not
much
of
an
epitaph,
is
it?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
doch
wenig
für
diesen
Schutz,
nicht
wahr?
It
isn't
much
extra
for
all
that
protection,
is
it?
OpenSubtitles v2018