Translation of "Das ist unsinn" in English

Wenn ein neues Flugzeug 100 Mio. Pfund kostet, dann ist das Unsinn.
When it costs £100m for a new aircraft, this is nonsense.
Europarl v8

Das ist purer Unsinn, wie der Rat sehr wohl weiß.
As the Council knows very well, that is complete nonsense.
Europarl v8

Das ist wirklich kompletter Unsinn und hochgradig ungerecht.
That is really too crazy for words and very unfair.
Europarl v8

Das ist Unsinn, all das ist Teil der Lüge.
It is nonsense. It is all part of the lie.
Europarl v8

Ich muss sagen, in meinen Augen ist das ausgesprochener Unsinn.
I have to say that, in my view, that is extremely stupid.
Europarl v8

Das ist Unsinn, zu abstrakt.
This is rubbish, very abstract.
TED2020 v1

Das ist Unsinn und Russland weiß das auch.
That is nonsense, and Russia knows it.
News-Commentary v14

Das ist der reine Unsinn, albernes Geschwätz, Selbstbetrug.
It is such rubbish, such humbug, such self-deception.
Books v1

Aber wir wissen, dass das manchmal Unsinn ist.
But we all know that that's bullshit at times.
TED2013 v1.1

Monsieur Mercier, das ist alles Unsinn.
You know, Monsieur Mercier, this is all nonsense.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte Ihnen ja, das ist Unsinn.
Told you it was a lot of nonsense.
OpenSubtitles v2018

Helen, das ist doch Unsinn.
Helen, that's so silly.
OpenSubtitles v2018

Das ist rührseliger Unsinn aus einem billigen Film.
You're talking mawkish nonsense you remember from cheap films.
OpenSubtitles v2018

Ja, Doktor, ich weiß, das ist alles Unsinn.
That's exactly how I'm talking.
OpenSubtitles v2018

Monica, das ist wirklich Unsinn.
Oh, Monica, this really is nonsense.
OpenSubtitles v2018

Ach was, Crittendon, das ist doch Unsinn.
Come, Crittendon, that's nonsense.
OpenSubtitles v2018

Das ist doch Unsinn, Liebling.
Well, that's silly, honey.
OpenSubtitles v2018

Das ist Unsinn, besonders in deinem Fall.
That is nonsense, especially in your case.
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie, das ist Unsinn, und Sie wissen es.
Come on, that's nonsense and you know it.
OpenSubtitles v2018

Das ist kein Unsinn, mein Lieber.
It's not nonsense, my dear.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie das, Dmitri Aleksejewitsch, das ist Unsinn.
Come on, Dmitri Alexeyevich, that's nothing.
OpenSubtitles v2018

Ach, das ist ja alles Unsinn.
What is all this nonsense?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, das ist Unsinn, aber ich kann nichts dagegen tun.
I know it's foolish, but it's stronger than me.
OpenSubtitles v2018

Das ist völliger Unsinn, aber alles passt.
It's all such nonsense, but everything fits.
OpenSubtitles v2018

Oh, das ist Unsinn, Asa.
Oh, that's nonsense, Asa.
OpenSubtitles v2018

Glaubt mir, Sire, das ist Unsinn.
Believe me, Sire, this is nonsense.
OpenSubtitles v2018

Shep, das ist doch Unsinn.
Shep, you just never learned to spell.
OpenSubtitles v2018