Translation of "Das ist seltsam" in English
Das
ist
natürlich
etwas
seltsam
und
auch
ein
wenig
traurig.
That
is
naturally
a
little
odd
and
also
rather
annoying.
Europarl v8
Wie
ich
sage,
ist
das
seltsam.
As
I
said,
this
is
curious.
Europarl v8
Ich
dachte,
das
ist
unglaublich
seltsam.
And
I
thought
that
was
incredibly
peculiar.
TED2020 v1
Das
ist
seltsam,
weil
die
Daten
das
nicht
belegen.
Which
is
weird,
because
the
data
doesn't
bear
that
out.
TED2020 v1
Also
fragte
ich:
"Ist
das
seltsam?"
Then
I
ask
him,
"Is
that
weird?"
TED2020 v1
Ist
das
nicht
seltsam,
dass
du
und
ich
...
Isn't
it
strange
that
you
and
I
-
OpenSubtitles v2018
Das
ist
sehr
seltsam,
Major
Klimi.
You
know,
it's
very
strange,
Major
Klimi.
OpenSubtitles v2018
Na,
das
ist
aber
seltsam.
That's
a
funny
question.
OpenSubtitles v2018
Hm,
das
ist
allerdings
seltsam.
Well,
that
is
so.
OpenSubtitles v2018
Das
Leben
ist
schon
seltsam,
zwischen
Mitternacht
und
3
Uhr
früh!
Life
is
a
curious
thing,
at
least
what
you
see
of
it
between
midnight
and
3am.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
seltsam,
dann
kann
das
Schloss
doch
nicht
mehr
weit
sein.
So
it's
getting
close
to
the
city.
OpenSubtitles v2018
Das
Leben
ist
seltsam,
finden
Sie
nicht?
Life
is
strange,
don't
you
think?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
seltsam,
bei
Ihrer
Herkunft.
That's
rather
curious,
considering
your
background.
OpenSubtitles v2018
Nebenan
brennt
nur
eine
Lampe,
ist
das
nicht
seltsam?
John?
John,
are
you
asleep?
There's
just
one
light
on
next
door.
OpenSubtitles v2018
Bei
Zeus,
das
ist
seltsam...
By
Jove,
that's
strange...
OpenSubtitles v2018
Das
ist
seltsam,
denn
dieses
Kleid
hat
keine
Knöpfe.
That
is
strange
because
there
are
no
buttons
on
this
dress.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
seltsam,
die
Fußspuren
enden
hier.
That's
funny.
The
footprints
stop
here.
OpenSubtitles v2018
Man
nimmt
gar
keine
Notiz
von
uns,
das
ist
seltsam.
No
apparent
notice
taken
of
us
at
all,
which
seems
strange.
OpenSubtitles v2018
Ein
Mann,
der
nicht
arbeitet,
das
ist
seltsam.
Because
a
man
who
doesn't
work
it's
odd.
OpenSubtitles v2018
Sie
betet
bestimmt
auch
vorm
Kaugummi
kauen,
das
ist
seltsam.
I
don't
think
she'd
chew
a
stick
of
gum
without
praying
first.
It
makes
everyone
feel
awkward.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
vielleicht
seltsam,
aber
hast
du
mal
bei
Homicide
mitgespielt?
I
hope
this
isn't
weird,
but,
uh...
did
I
see
you
in
an
episode
of
Homicide?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
seltsam,
dass
so
eine
Uhr
eine
solche
Technik
hat.
That
is
a
strange
watch
to
be
outfitted
with
modern
electronics.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
das
ist
etwas
seltsam.
I
know
it's
out
of
left
field.
OpenSubtitles v2018
Ok,
das
ist
höchst
seltsam.
First
Seth,
finds
the
clubhouse.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
recht,
das
ist
seltsam.
You're
right,
it's-it's
weird.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
ist
das
nicht
seltsam?
I
mean,
that
is
so
strange.
OpenSubtitles v2018
Eben,
und
das
ist
seltsam,
weil
du
nie
absagst.
Yeah,
which
is
odd,
because
you
never
cancel.
Is
everything
okay?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
das
ist
seltsam.
Um...
I
know
it's
weird
I'm
here.
OpenSubtitles v2018