Translation of "Das ist seltsam" in English

Das ist natürlich etwas seltsam und auch ein wenig traurig.
That is naturally a little odd and also rather annoying.
Europarl v8

Wie ich sage, ist das seltsam.
As I said, this is curious.
Europarl v8

Ich dachte, das ist unglaublich seltsam.
And I thought that was incredibly peculiar.
TED2020 v1

Das ist seltsam, weil die Daten das nicht belegen.
Which is weird, because the data doesn't bear that out.
TED2020 v1

Also fragte ich: "Ist das seltsam?"
Then I ask him, "Is that weird?"
TED2020 v1

Ist das nicht seltsam, dass du und ich ...
Isn't it strange that you and I -
OpenSubtitles v2018

Das ist sehr seltsam, Major Klimi.
You know, it's very strange, Major Klimi.
OpenSubtitles v2018

Na, das ist aber seltsam.
That's a funny question.
OpenSubtitles v2018

Hm, das ist allerdings seltsam.
Well, that is so.
OpenSubtitles v2018

Das Leben ist schon seltsam, zwischen Mitternacht und 3 Uhr früh!
Life is a curious thing, at least what you see of it between midnight and 3am.
OpenSubtitles v2018

Das ist seltsam, dann kann das Schloss doch nicht mehr weit sein.
So it's getting close to the city.
OpenSubtitles v2018

Das Leben ist seltsam, finden Sie nicht?
Life is strange, don't you think?
OpenSubtitles v2018

Das ist seltsam, bei Ihrer Herkunft.
That's rather curious, considering your background.
OpenSubtitles v2018

Nebenan brennt nur eine Lampe, ist das nicht seltsam?
John? John, are you asleep? There's just one light on next door.
OpenSubtitles v2018

Bei Zeus, das ist seltsam...
By Jove, that's strange...
OpenSubtitles v2018

Das ist seltsam, denn dieses Kleid hat keine Knöpfe.
That is strange because there are no buttons on this dress.
OpenSubtitles v2018

Das ist seltsam, die Fußspuren enden hier.
That's funny. The footprints stop here.
OpenSubtitles v2018

Man nimmt gar keine Notiz von uns, das ist seltsam.
No apparent notice taken of us at all, which seems strange.
OpenSubtitles v2018

Ein Mann, der nicht arbeitet, das ist seltsam.
Because a man who doesn't work it's odd.
OpenSubtitles v2018

Sie betet bestimmt auch vorm Kaugummi kauen, das ist seltsam.
I don't think she'd chew a stick of gum without praying first. It makes everyone feel awkward.
OpenSubtitles v2018

Das ist vielleicht seltsam, aber hast du mal bei Homicide mitgespielt?
I hope this isn't weird, but, uh... did I see you in an episode of Homicide?
OpenSubtitles v2018

Das ist seltsam, dass so eine Uhr eine solche Technik hat.
That is a strange watch to be outfitted with modern electronics.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, das ist etwas seltsam.
I know it's out of left field.
OpenSubtitles v2018

Ok, das ist höchst seltsam.
First Seth, finds the clubhouse.
OpenSubtitles v2018

Du hast recht, das ist seltsam.
You're right, it's-it's weird.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, ist das nicht seltsam?
I mean, that is so strange.
OpenSubtitles v2018

Eben, und das ist seltsam, weil du nie absagst.
Yeah, which is odd, because you never cancel. Is everything okay?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, das ist seltsam.
Um... I know it's weird I'm here.
OpenSubtitles v2018