Translation of "Das ist enttäuschend" in English

Leider ist das Kommissionspapier enttäuschend, da es Details vermissen lässt.
Unfortunately, the Commission's document is disappointing because it lacks detail.
Europarl v8

Aus dem Munde eines künftigen Direktoriumsmitglieds der EZB ist das enttäuschend.
This is disappointing from someone about to be installed at the ECB.
Europarl v8

Ja, Mr. Galavan, das ist sehr enttäuschend.
Yes, Mr. Galavan, it's-it's very disappointing.
OpenSubtitles v2018

Tja, das ist... enttäuschend.
Oh, that is... disappointing.
OpenSubtitles v2018

Mann, das ist ein bisschen enttäuschend, muss ich sagen.
Oh, man, that's a bit of a letdown, I have to say.
OpenSubtitles v2018

Tja, das ist sehr enttäuschend, sie sind nämlich nicht gut.
Well, that's very disappointing because they are not good.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, das ist für Sie enttäuschend.
I know this is disappointing to you.
OpenSubtitles v2018

Nun, das ist enttäuschend, aber wir hätten es kommen sehen sollen.
Well, that's disappointing, but we should have seen it coming.
OpenSubtitles v2018

Tja, das ist ziemlich enttäuschend.
Well, that's disappointing.
OpenSubtitles v2018

Für mich ist das sehr enttäuschend.
For me, it's very disappointing.
OpenSubtitles v2018

Das ist sehr enttäuschend, denn eine Kennzeichnung vermittelt ja keine Sicherheit.
This is indeed very disappointing because labelling does not guarantee safety.
Europarl v8

Das ist sehr enttäuschend für den Ausschuß für Haushaltskontrolle.
As we all know, the greatest threat — slowing down and preventing effective anti-fraud measures — is confusion.
EUbookshop v2

Ich kann dir nicht vertrauen, das ist enttäuschend.
I can't trust you, it's disappointing.
OpenSubtitles v2018

Oh, das ist frustrierend und enttäuschend.
Oh, this is frustrating and disappointing.
OpenSubtitles v2018

Ah, gut, das ist, ähm, enttäuschend.
Ah, well, that's,uh, disappointing.
OpenSubtitles v2018

Das ist, was enttäuschend für uns.
That’s what’s disappointing for us.
ParaCrawl v7.1

Doch unsere Rundenzeiten waren nicht gut genug, und das ist enttäuschend.
But our lap times weren't good enough, and that's disappointing.
ParaCrawl v7.1

Das ist natürlich etwas enttäuschend, wenn man von Platz eins gestartet ist.
Of course that's a bit disappointing when you start from pole.
ParaCrawl v7.1

Das ist enttäuschend, weil Transparenz bei einem VPN sehr wichtig ist.
This is disappointing because transparency is important when it comes to VPN services.
ParaCrawl v7.1

Es gab keine Schnellladung verfügbar, Das ist enttäuschend,.
There was no fast charging available, which is disappointing.
ParaCrawl v7.1

Das ist enttäuschend und zerstört vollkommen den Suspense-Thrill.
This is disappointing and destroys everything that might be left of the suspense-thrill.
ParaCrawl v7.1

Neu, das ist enttäuschend mich nicht.
Well, it didn't disappoint me.
ParaCrawl v7.1

Im Hinblick auf die Meisterschaft ist das Ergebnis enttäuschend.
With a view towards the championship, the result is disappointing.
ParaCrawl v7.1

Das ist enttäuschend, weil meine Performance besser war als das Ergebnis.
That’s disappointing because my performance was better than my result.
ParaCrawl v7.1

Das ist wirklich enttäuschend, doch angesichts der Lage im Land kommt diese Entscheidung nicht überraschend.
This is indeed disappointing, but not a surprising decision, given the situation in the country.
Europarl v8

Trotz des begrüßenswerten Beteiligungsverfahrens im Vorfeld des Vorschlags für eine 6. UAP ist das Endergebnis enttäuschend.
Despite the welcome participatory process in the run-up to the draft 6th EAP, the final outcome had proved disappointing.
TildeMODEL v2018

Und schließlich ist das Produktivitätswachstum enttäuschend, d. h. der Rückstand gegenüber den USA wächst.
Finally, the trend in productivity growth is disappointing and the gap with the US is increasing.
TildeMODEL v2018

Das ist ein wenig enttäuschend.
That's a little disappointing.
OpenSubtitles v2018