Translation of "Das ist enttäuschend" in English
Leider
ist
das
Kommissionspapier
enttäuschend,
da
es
Details
vermissen
lässt.
Unfortunately,
the
Commission's
document
is
disappointing
because
it
lacks
detail.
Europarl v8
Aus
dem
Munde
eines
künftigen
Direktoriumsmitglieds
der
EZB
ist
das
enttäuschend.
This
is
disappointing
from
someone
about
to
be
installed
at
the
ECB.
Europarl v8
Ja,
Mr.
Galavan,
das
ist
sehr
enttäuschend.
Yes,
Mr.
Galavan,
it's-it's
very
disappointing.
OpenSubtitles v2018
Tja,
das
ist...
enttäuschend.
Oh,
that
is...
disappointing.
OpenSubtitles v2018
Mann,
das
ist
ein
bisschen
enttäuschend,
muss
ich
sagen.
Oh,
man,
that's
a
bit
of
a
letdown,
I
have
to
say.
OpenSubtitles v2018
Tja,
das
ist
sehr
enttäuschend,
sie
sind
nämlich
nicht
gut.
Well,
that's
very
disappointing
because
they
are
not
good.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
das
ist
für
Sie
enttäuschend.
I
know
this
is
disappointing
to
you.
OpenSubtitles v2018
Nun,
das
ist
enttäuschend,
aber
wir
hätten
es
kommen
sehen
sollen.
Well,
that's
disappointing,
but
we
should
have
seen
it
coming.
OpenSubtitles v2018
Tja,
das
ist
ziemlich
enttäuschend.
Well,
that's
disappointing.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
ist
das
sehr
enttäuschend.
For
me,
it's
very
disappointing.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
sehr
enttäuschend,
denn
eine
Kennzeichnung
vermittelt
ja
keine
Sicherheit.
This
is
indeed
very
disappointing
because
labelling
does
not
guarantee
safety.
Europarl v8
Das
ist
sehr
enttäuschend
für
den
Ausschuß
für
Haushaltskontrolle.
As
we
all
know,
the
greatest
threat
—
slowing
down
and
preventing
effective
anti-fraud
measures
—
is
confusion.
EUbookshop v2
Ich
kann
dir
nicht
vertrauen,
das
ist
enttäuschend.
I
can't
trust
you,
it's
disappointing.
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
ist
frustrierend
und
enttäuschend.
Oh,
this
is
frustrating
and
disappointing.
OpenSubtitles v2018
Ah,
gut,
das
ist,
ähm,
enttäuschend.
Ah,
well,
that's,uh,
disappointing.
OpenSubtitles v2018
Das
ist,
was
enttäuschend
für
uns.
That’s
what’s
disappointing
for
us.
ParaCrawl v7.1
Doch
unsere
Rundenzeiten
waren
nicht
gut
genug,
und
das
ist
enttäuschend.
But
our
lap
times
weren't
good
enough,
and
that's
disappointing.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
natürlich
etwas
enttäuschend,
wenn
man
von
Platz
eins
gestartet
ist.
Of
course
that's
a
bit
disappointing
when
you
start
from
pole.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
enttäuschend,
weil
Transparenz
bei
einem
VPN
sehr
wichtig
ist.
This
is
disappointing
because
transparency
is
important
when
it
comes
to
VPN
services.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
keine
Schnellladung
verfügbar,
Das
ist
enttäuschend,.
There
was
no
fast
charging
available,
which
is
disappointing.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
enttäuschend
und
zerstört
vollkommen
den
Suspense-Thrill.
This
is
disappointing
and
destroys
everything
that
might
be
left
of
the
suspense-thrill.
ParaCrawl v7.1
Neu,
das
ist
enttäuschend
mich
nicht.
Well,
it
didn't
disappoint
me.
ParaCrawl v7.1
Im
Hinblick
auf
die
Meisterschaft
ist
das
Ergebnis
enttäuschend.
With
a
view
towards
the
championship,
the
result
is
disappointing.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
enttäuschend,
weil
meine
Performance
besser
war
als
das
Ergebnis.
That’s
disappointing
because
my
performance
was
better
than
my
result.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
wirklich
enttäuschend,
doch
angesichts
der
Lage
im
Land
kommt
diese
Entscheidung
nicht
überraschend.
This
is
indeed
disappointing,
but
not
a
surprising
decision,
given
the
situation
in
the
country.
Europarl v8
Trotz
des
begrüßenswerten
Beteiligungsverfahrens
im
Vorfeld
des
Vorschlags
für
eine
6.
UAP
ist
das
Endergebnis
enttäuschend.
Despite
the
welcome
participatory
process
in
the
run-up
to
the
draft
6th
EAP,
the
final
outcome
had
proved
disappointing.
TildeMODEL v2018
Und
schließlich
ist
das
Produktivitätswachstum
enttäuschend,
d.
h.
der
Rückstand
gegenüber
den
USA
wächst.
Finally,
the
trend
in
productivity
growth
is
disappointing
and
the
gap
with
the
US
is
increasing.
TildeMODEL v2018
Das
ist
ein
wenig
enttäuschend.
That's
a
little
disappointing.
OpenSubtitles v2018