Translation of "Das ist einleuchtend" in English
Das
ist
sehr
einleuchtend,
wir
alle
wissen
das.
That's
very
obvious,
we
all
know
that.
TED2013 v1.1
Das
ist
für
jeden
einleuchtend,
und
das
gilt
auch
für
Grönland.
Everybody
knows
in
this
House
that
the
agreement
on
a
common
electoral
law
was
not
possible
because
the
British
Government
was
opposing
the
system
of
proportional
representation.
EUbookshop v2
In
der
Tat
ist
das
einleuchtend.
They
are
indeed
obvious
OpenSubtitles v2018
Das
ist
einleuchtend,
natürlich
sind
die
elseif
und
else
Teile
optional.
That
should
be
straightforward,
of
course
the
elseif
and
else
parts
are
optional.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
einleuchtend,
Doktor.
That's
very
clear,
Doctor.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
für
mich
einleuchtend.
Makes
total
sense
to
me.
OpenSubtitles v2018
Frage:
Das
ist
einleuchtend.
Question:
That
makes
sense.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
überaus
einleuchtend,
aber
irgendwann
muss
man
als
Interpret
doch
aufhören
und
selbst
entscheiden.
That
is
all
very
interesting,
but
eventually
you
have
to
stop
and
decide
for
yourself.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ziemlich
einleuchtend,
und
mehrere
Kollegen
haben
das
Gleichgewicht
zwischen
der
Energieproduktion
und
den
mit
der
Produktion
verbundenen
Kosten
und
Risiken,
sowie
den
Energieverbrauch
erwähnt.
That
is
rather
self-evident,
and
several
of
you
mentioned
the
balance
between
energy
production
and
the
costs
involved
in
production,
taking
risks
with
it
and
the
consumption
of
energy.
Europarl v8
Wenn
ferner
erklärt
wird,
Drogenabhängige
brauchten
nicht
nur
deswegen,
weil
sie
Drogen
konsumiert
haben,
ins
Gefängnis
gesteckt
zu
werden,
dann
sage
ich,
das
ist
zwar
einigermaßen
einleuchtend,
doch
nicht
aus
Gründen
der
Überbelegung,
sondern
aus
anderen
Gründen.
If
you
say
that
drug
addicts
should
not
be
in
prison
just
for
using
drugs,
I
would
agree
that
that
makes
sense,
although
not
because
of
overcrowding,
but
for
other
reasons.
Europarl v8
Diese
Dinge
lassen
sich
nicht
so
einfach
durchsetzen,
und
das
ist
auch
einleuchtend,
wenn
sich
unter
den
20
Kommissionsmitgliedern
nur
5
Frauen
befinden.
It
is
not
so
easy
to
get
a
programme
such
as
this
accepted,
and
the
reason
for
that
is
clear
enough,
there
being
only
five
female
Commissioners
out
of
a
total
of
twenty.
Europarl v8
Das
ist
einleuchtend,
aber
die
EU
sollte
überhaupt
keine
Außenpolitik
durch
die
Unterstützung
von
Bewegungen
in
anderen
Teilen
der
Welt
betreiben.
That
is
obvious,
but
the
EU
should
not
engage
in
foreign
policy
at
all
by
supporting
movements
in
other
parts
of
the
world.
Europarl v8
Wenn
das
Parlament
das
System
der
Krankenversicherung
auf
seine
gegenwärtigen
Mitglieder
anwendet,
dann
ist
das
einleuchtend,
da
diese
außerhalb
ihrer
eigenen
Länder
arbeiten
und
das
Ganze
als
berufliche
Gesundheitsfürsorge
anzusehen
ist.
If
Parliament
applies
the
health
insurance
scheme
to
the
current
Members
it
is
only
reasonable,
as
they
work
outside
their
own
countries
and
it
counts
as
occupational
health
care.
Europarl v8
Wenn
das
so
einleuchtend
ist,
warum
hat
die
weit
überwiegende
Mehrheit
der
Menschen
auf
diesem
Planeten
dann
eine
Arbeit,
für
die
sie
morgens
nicht
aus
dem
gleichen
Grund
wie
wir
aufstehen
und
ins
Büro
gehen?
Why,
if
this
is
so
obvious,
why
is
it
that
for
the
overwhelming
majority
of
people
on
the
planet,
the
work
they
do
has
none
of
the
characteristics
that
get
us
up
and
out
of
bed
and
off
to
the
office
every
morning?
TED2020 v1
Das
ist
alles
ganz
einleuchtend,
aber
war
bedeutet
es
für
die
etablierten
Ensembles
für
Neue
Musik?
This
is
all
very
obvious,
but
what
does
it
mean
for
the
established
ensembles
of
contemporary
music?
ParaCrawl v7.1
Das
ist
alles
einleuchtend.
That
all
is
quite
obvious.
ParaCrawl v7.1
Bei
diesem
Beispiel
ist
das
völlig
einleuchtend,
aber
in
anderen
Fällen
kann
die
rote
Kennzeichnung
auf
eine
Abweichung
zwischen
der
Seitensprache
und
der
Sprache
der
eingehenden
Backlinks
verweisen.
In
this
instance,
this
is
completely
understandable,
but
in
other
cases,
this
flag
may
show
a
mis-match
between
a
site
language
and
it’s
incoming
backlinks.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
durchaus
schon
eine
bestimmte
"Quantität"
der
Verwirklichung
erreicht
werden,
das
ist
unstrittig
–
genau
dies
wird
die
supramentale
Spezies
verwirklichen,
das
ist
völlig
einleuchtend.
There
may
be
a
certain
“quantum”
of
realization,
that's
undeniable
–
that's
precisely
what
the
supramental
race
will
realize,
obviously.
It's
obvious.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
durchaus
einleuchtend,
denn
mit
rund
160
Metern
Breite
und
225
Metern
Länge
ist
das
Gebäude
etwa
so
groß
wie
ein
Frachter.
This
is
fitting,
since
at
around
160
meters
wide
and
225
meters
long,
the
building
is
about
the
same
area
as
a
cargo
ship.
ParaCrawl v7.1
In
der
Performance-Kunst
ist
das
sofort
einleuchtend,
etwa
in
den
ikonischen
Arbeiten
von
Joseph
Beuys
oder
Marina
Abramovic.
In
performance
art
this
is
immediately
obvious,
such
as
in
the
iconic
works
by
Joseph
Beuys
or
Marina
Abramovic.
ParaCrawl v7.1
Der
Unterschied
besteht
vor
allem
darin,
daß
es
bei
den
Astronomen
keine
Zentralsonne
gibt,
um
die
sich
die
Galaxien
drehen,
und
das
ist
nicht
sehr
einleuchtend.
The
difference
exist
most
of
all
that
there
is
no
central
sun
with
the
astronomers
around
which
the
galaxies
orbit,
and
that
is
not
very
plausible.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
repräsentiert
die
Sonne
das,
was
wir
sehen
können
-
und
zwar
insbesondere
das,
was
offensichtlich
ist,
einleuchtend,
klar
erwiesen.
Thus,
the
Sun
represents
that
which
we
can
see,
and
especially
that
which
is
conspicuous,
obvious,
evident.
ParaCrawl v7.1
Im
indischen
und
tibetischen
Buddhismus
geht
es
jedoch
um
ein
System,
das
einleuchtend
ist,
aber
nicht
auf
Gerechtigkeit
basiert.
Here
in
Indian
and
Tibetan
Buddhism,
however,
we
are
talking
about
a
system
that
makes
sense,
but
is
not
based
on
justice
or
fairness.
ParaCrawl v7.1