Translation of "Das ist einleuchtend" in English

Das ist sehr einleuchtend, wir alle wissen das.
That's very obvious, we all know that.
TED2013 v1.1

Das ist für jeden einleuchtend, und das gilt auch für Grönland.
Everybody knows in this House that the agreement on a common electoral law was not possible because the British Government was opposing the system of proportional representation.
EUbookshop v2

In der Tat ist das einleuchtend.
They are indeed obvious
OpenSubtitles v2018

Das ist einleuchtend, natürlich sind die elseif und else Teile optional.
That should be straightforward, of course the elseif and else parts are optional.
ParaCrawl v7.1

Das ist einleuchtend, Doktor.
That's very clear, Doctor.
OpenSubtitles v2018

Das ist für mich einleuchtend.
Makes total sense to me.
OpenSubtitles v2018

Frage: Das ist einleuchtend.
Question: That makes sense.
ParaCrawl v7.1

Das ist überaus einleuchtend, aber irgendwann muss man als Interpret doch aufhören und selbst entscheiden.
That is all very interesting, but eventually you have to stop and decide for yourself.
ParaCrawl v7.1

Das ist ziemlich einleuchtend, und mehrere Kollegen haben das Gleichgewicht zwischen der Energieproduktion und den mit der Produktion verbundenen Kosten und Risiken, sowie den Energieverbrauch erwähnt.
That is rather self-evident, and several of you mentioned the balance between energy production and the costs involved in production, taking risks with it and the consumption of energy.
Europarl v8

Wenn ferner erklärt wird, Drogenabhängige brauchten nicht nur deswegen, weil sie Drogen konsumiert haben, ins Gefängnis gesteckt zu werden, dann sage ich, das ist zwar einigermaßen einleuchtend, doch nicht aus Gründen der Überbelegung, sondern aus anderen Gründen.
If you say that drug addicts should not be in prison just for using drugs, I would agree that that makes sense, although not because of overcrowding, but for other reasons.
Europarl v8

Diese Dinge lassen sich nicht so einfach durchsetzen, und das ist auch einleuchtend, wenn sich unter den 20 Kommissionsmitgliedern nur 5 Frauen befinden.
It is not so easy to get a programme such as this accepted, and the reason for that is clear enough, there being only five female Commissioners out of a total of twenty.
Europarl v8

Das ist einleuchtend, aber die EU sollte überhaupt keine Außenpolitik durch die Unterstützung von Bewegungen in anderen Teilen der Welt betreiben.
That is obvious, but the EU should not engage in foreign policy at all by supporting movements in other parts of the world.
Europarl v8

Wenn das Parlament das System der Krankenversicherung auf seine gegenwärtigen Mitglieder anwendet, dann ist das einleuchtend, da diese außerhalb ihrer eigenen Länder arbeiten und das Ganze als berufliche Gesundheitsfürsorge anzusehen ist.
If Parliament applies the health insurance scheme to the current Members it is only reasonable, as they work outside their own countries and it counts as occupational health care.
Europarl v8

Wenn das so einleuchtend ist, warum hat die weit überwiegende Mehrheit der Menschen auf diesem Planeten dann eine Arbeit, für die sie morgens nicht aus dem gleichen Grund wie wir aufstehen und ins Büro gehen?
Why, if this is so obvious, why is it that for the overwhelming majority of people on the planet, the work they do has none of the characteristics that get us up and out of bed and off to the office every morning?
TED2020 v1

Das ist alles ganz einleuchtend, aber war bedeutet es für die etablierten Ensembles für Neue Musik?
This is all very obvious, but what does it mean for the established ensembles of contemporary music?
ParaCrawl v7.1

Das ist alles einleuchtend.
That all is quite obvious.
ParaCrawl v7.1

Bei diesem Beispiel ist das völlig einleuchtend, aber in anderen Fällen kann die rote Kennzeichnung auf eine Abweichung zwischen der Seitensprache und der Sprache der eingehenden Backlinks verweisen.
In this instance, this is completely understandable, but in other cases, this flag may show a mis-match between a site language and it’s incoming backlinks.
ParaCrawl v7.1

Es kann durchaus schon eine bestimmte "Quantität" der Verwirklichung erreicht werden, das ist unstrittig – genau dies wird die supramentale Spezies verwirklichen, das ist völlig einleuchtend.
There may be a certain “quantum” of realization, that's undeniable – that's precisely what the supramental race will realize, obviously. It's obvious.
ParaCrawl v7.1

Das ist durchaus einleuchtend, denn mit rund 160 Metern Breite und 225 Metern Länge ist das Gebäude etwa so groß wie ein Frachter.
This is fitting, since at around 160 meters wide and 225 meters long, the building is about the same area as a cargo ship.
ParaCrawl v7.1

In der Performance-Kunst ist das sofort einleuchtend, etwa in den ikonischen Arbeiten von Joseph Beuys oder Marina Abramovic.
In performance art this is immediately obvious, such as in the iconic works by Joseph Beuys or Marina Abramovic.
ParaCrawl v7.1

Der Unterschied besteht vor allem darin, daß es bei den Astronomen keine Zentralsonne gibt, um die sich die Galaxien drehen, und das ist nicht sehr einleuchtend.
The difference exist most of all that there is no central sun with the astronomers around which the galaxies orbit, and that is not very plausible.
ParaCrawl v7.1

Deshalb repräsentiert die Sonne das, was wir sehen können - und zwar insbesondere das, was offensichtlich ist, einleuchtend, klar erwiesen.
Thus, the Sun represents that which we can see, and especially that which is conspicuous, obvious, evident.
ParaCrawl v7.1

Im indischen und tibetischen Buddhismus geht es jedoch um ein System, das einleuchtend ist, aber nicht auf Gerechtigkeit basiert.
Here in Indian and Tibetan Buddhism, however, we are talking about a system that makes sense, but is not based on justice or fairness.
ParaCrawl v7.1