Translation of "Das alter" in English
Ich
glaube,
daß
das
mit
dem
Alter
des
Parlaments
zu
tun
hat.
I
think
it
must
be
to
do
with
the
average
age
of
members
of
Parliament.
Europarl v8
Das
Alter
wird
dann
als
Differenz
zwischen
dem
Berichtsjahr
und
dem
Geburtsjahr
ermittelt.
The
age
is
then
calculated
as
the
difference
between
the
reference
year
of
the
survey
and
the
year
of
birth.
DGT v2019
Eines
dieser
Kriterien
ist
für
mich
das
Alter
der
Kinder.
For
me,
one
of
these
criteria
is
the
age
of
the
children.
Europarl v8
Außerdem
sind
an
das
Alter
von
Bäumen
geknüpfte
Voraussetzungen
schwer
zu
kontrollieren.
Besides
that
the
age
requirements
for
trees
are
difficult
to
check.
Europarl v8
Das
ist
nur
alter
Wein
in
neuen
Schläuchen.
It
is
simply
the
old
hiding
under
the
cloak
of
the
new.
Europarl v8
Eine
der
Verbesserungen,
die
hier
angestrebt
wird,
betrifft
das
Alter.
One
of
the
improvements
aimed
at
here
is
on
age.
Europarl v8
Im
Schlachtnachweis
muss
das
Alter
des
Tieres
vermerkt
sein.
The
proof
of
slaughter
shall
specify
the
age
of
the
animal.
DGT v2019
Herr
Präsident,
Europa
nimmt
zu,
was
das
Alter
der
Menschen
betrifft.
Mr
President,
Europe
is
increasing
as
far
as
the
age
of
its
people
is
concerned.
Europarl v8
Einer
dieser
Gründe
ist
das
Alter.
One
of
the
criteria
referred
to
is
age.
Europarl v8
Wer
kann
das
wirkliche
Alter
eines
Ferkels
kontrollieren,
bevor
es
kastriert
wird?
Who
can
verify
the
actual
age
of
a
piglet
prior
to
castration?
Europarl v8
In
vielen
Fällen
wird
dabei
das
Quecksilber
alter
Instrumente
recycelt.
It
often
involves
the
recycling
of
mercury
from
old
instruments.
Europarl v8
Das
Alter
und
das
Geschlecht
müssen
ebenfalls
in
Erwägung
gezogen
werden.
Age
and
gender
should
also
be
taken
into
account.
Europarl v8
Ihrer
aller
Zukunft
ist
das
Alter.
The
future
of
all
of
you
is
old
age.
Europarl v8
Finnland
ist
das
Kuba
Europas,
was
das
Alter
der
Fahrzeuge
angeht.
Finland
is
the
Cuba
of
Europe
when
it
comes
to
the
age
of
cars.
Europarl v8
Eine
andere
Frage
betraf
das
Alter
der
Boote.
Another
question
was
about
the
age
of
the
vessels.
Europarl v8
Das
durchschnittliche
Alter
der
französischen
Fischereifahrzeuge
beträgt
25
Jahre.
The
average
age
of
French
fishing
vessels
is
25
years.
Europarl v8
Nach
diesem
Bericht,
wird
niemand
das
Alter
der
Frauen
erfahren.
This
document
will
mean
that
no
one
will
know
how
old
a
lady
is.
Europarl v8
Das
Alter
von
Schiffen
ist
von
Bedeutung,
wenn
auch
nicht
entscheidend.
The
age
of
ships
is
a
factor,
but
not
the
most
important
one.
Europarl v8
Man
kann
bei
diesen
Benennungen
das
relativ
hohe
Alter
der
Kandidaten
bemängeln.
On
considering
these
nominees,
some
might
object
to
their
relatively
high
ages.
Europarl v8
D
i
e
Lösung
gebe
es
nicht
für
das
Alter.
There
is
no
solution
to
overcoming
old
age.
WMT-News v2019
Mir
wurde
das
im
Alter
von
8
Jahren
beigebracht.
I
was
taught
that
when
I
was
eight
years
old.
TED2013 v1.1
In
Amerika
spricht
man
jetzt
davon
das
mittlere
Alter
bis
85
einzustufen.
They're
now
saying
that
in
America,
that
middle
age
should
be
regarded
as
up
to
age
85.
TED2020 v1
Ich
lerne
das
im
Alter
von
40
Jahren.
I'm
learning
this
at
40
years
of
age.
TED2020 v1
Das
Alter
einiger
Empfehlungen
gibt
Anlass
zu
besonderer
Besorgnis.
The
age
of
some
recommendations
is
of
particular
concern.
MultiUN v1
Setzt
obere
und
untere
Grenze
für
das
Alter
einer
Nachricht.
Sets
upper
or
lower
bounds
on
the
message
age;
KDE4 v2
Das
ist
ein
alter
Grabgesang
der
Mayas
von
seinem
Großvater.
This
is
an
old
Mayan
funeral
chant
that
he
got
from
his
grandfather.
TED2013 v1.1
Das
Problem
ist,
dass
wir
das
mit
zunehmenden
Alter
kaum
noch
tun.
The
problem
is,
as
we
get
older,
we
rarely
do
this.
TED2020 v1