Translation of "Das alter" in English

Ich glaube, daß das mit dem Alter des Parlaments zu tun hat.
I think it must be to do with the average age of members of Parliament.
Europarl v8

Das Alter wird dann als Differenz zwischen dem Berichtsjahr und dem Geburtsjahr ermittelt.
The age is then calculated as the difference between the reference year of the survey and the year of birth.
DGT v2019

Eines dieser Kriterien ist für mich das Alter der Kinder.
For me, one of these criteria is the age of the children.
Europarl v8

Außerdem sind an das Alter von Bäumen geknüpfte Voraussetzungen schwer zu kontrollieren.
Besides that the age requirements for trees are difficult to check.
Europarl v8

Das ist nur alter Wein in neuen Schläuchen.
It is simply the old hiding under the cloak of the new.
Europarl v8

Eine der Verbesserungen, die hier angestrebt wird, betrifft das Alter.
One of the improvements aimed at here is on age.
Europarl v8

Im Schlachtnachweis muss das Alter des Tieres vermerkt sein.
The proof of slaughter shall specify the age of the animal.
DGT v2019

Herr Präsident, Europa nimmt zu, was das Alter der Menschen betrifft.
Mr President, Europe is increasing as far as the age of its people is concerned.
Europarl v8

Einer dieser Gründe ist das Alter.
One of the criteria referred to is age.
Europarl v8

Wer kann das wirkliche Alter eines Ferkels kontrollieren, bevor es kastriert wird?
Who can verify the actual age of a piglet prior to castration?
Europarl v8

In vielen Fällen wird dabei das Quecksilber alter Instrumente recycelt.
It often involves the recycling of mercury from old instruments.
Europarl v8

Das Alter und das Geschlecht müssen ebenfalls in Erwägung gezogen werden.
Age and gender should also be taken into account.
Europarl v8

Ihrer aller Zukunft ist das Alter.
The future of all of you is old age.
Europarl v8

Finnland ist das Kuba Europas, was das Alter der Fahrzeuge angeht.
Finland is the Cuba of Europe when it comes to the age of cars.
Europarl v8

Eine andere Frage betraf das Alter der Boote.
Another question was about the age of the vessels.
Europarl v8

Das durchschnittliche Alter der französischen Fischereifahrzeuge beträgt 25 Jahre.
The average age of French fishing vessels is 25 years.
Europarl v8

Nach diesem Bericht, wird niemand das Alter der Frauen erfahren.
This document will mean that no one will know how old a lady is.
Europarl v8

Das Alter von Schiffen ist von Bedeutung, wenn auch nicht entscheidend.
The age of ships is a factor, but not the most important one.
Europarl v8

Man kann bei diesen Benennungen das relativ hohe Alter der Kandidaten bemängeln.
On considering these nominees, some might object to their relatively high ages.
Europarl v8

D i e Lösung gebe es nicht für das Alter.
There is no solution to overcoming old age.
WMT-News v2019

Mir wurde das im Alter von 8 Jahren beigebracht.
I was taught that when I was eight years old.
TED2013 v1.1

In Amerika spricht man jetzt davon das mittlere Alter bis 85 einzustufen.
They're now saying that in America, that middle age should be regarded as up to age 85.
TED2020 v1

Ich lerne das im Alter von 40 Jahren.
I'm learning this at 40 years of age.
TED2020 v1

Das Alter einiger Empfehlungen gibt Anlass zu besonderer Besorgnis.
The age of some recommendations is of particular concern.
MultiUN v1

Setzt obere und untere Grenze für das Alter einer Nachricht.
Sets upper or lower bounds on the message age;
KDE4 v2

Das ist ein alter Grabgesang der Mayas von seinem Großvater.
This is an old Mayan funeral chant that he got from his grandfather.
TED2013 v1.1

Das Problem ist, dass wir das mit zunehmenden Alter kaum noch tun.
The problem is, as we get older, we rarely do this.
TED2020 v1