Translation of "Das eheleben" in English
Es
dauert
sehr
lange
sich
an
das
Eheleben
zu
gewöhnen.
It
takes
a
lot
of
time
getting
used
to
married
life.
Tatoeba v2021-03-10
Es
scheint,
dass
ihnen
das
Eheleben
langweilig
geworden
ist.
It
seems
that
they're
bored
of
married
life.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
zu
viel
Temperament
für
das
Eheleben.
You
know,
I'm
not
the
marrying
type.
OpenSubtitles v2018
Das
Eheleben
würde
nicht
zu
dir
passen.
Married
life
wouldn't
agree
with
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
das
Eheleben
mit
ihm
vorgestellt.
I
imagined
married
life
with
him
OpenSubtitles v2018
Ben,
was
macht
das
Eheleben?
Ben,
how's
married
life?
OpenSubtitles v2018
Wahrscheinlich
ist
es
eher
das
Eheleben.
He
is
married
life.
OpenSubtitles v2018
Gut,
beschreiben
Sie
kurz
das
Eheleben
der
beiden.
Good,
describe
their
married
life
in
a
word
or
two.
OpenSubtitles v2018
Mit
oder
ohne
Kinder
ist
das
Eheleben
furchtbar.
With
or
without
children,
marriage
is
miserable.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
doch,
wie
das
Eheleben
ist.
You
know
the
married
life.
OpenSubtitles v2018
Ach,
verratet
mir
doch,
wie
ist
das
Eheleben?
So,
tell
me,
how
is
married
life?
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
das
Eheleben
je
vermisst?
You
ever
miss
being
married?
OpenSubtitles v2018
Und
das
Eheleben
scheint
dir
gutzutun.
And
married
life
seems
to
with
you.
OpenSubtitles v2018
Das
Eheleben
scheint
dir
gut
zu
tun.
Marriage
agrees
with
you.
OpenSubtitles v2018
Und
wie
gefällt
dir
das
Eheleben
so?
So
how
is
married
life
treating
you,
huh?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
gerade
einen
Sohn
bekommen
und
das
Eheleben
scheint
perfekt
zu
sein.
Together
they
had
a
son
named
Billy
and
their
life
seemed
perfect.
WikiMatrix v1
Das
Eheleben
würde
euch
allen
gut
stehen.
You
know,
marriage
could
do
you
all
some
good.
OpenSubtitles v2018
Klar,
das
Eheleben
bringt
so
seine
Schwierigkeiten
mit
sich.
Yeah,
married
life
gets
complicated
like
that.
OpenSubtitles v2018
Wie
fühlt
sich
das
Eheleben
für
dich
an?
How
do
you
feel
about
married
life
for
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
das
Eheleben
macht
dich
fett.
I
believe
married
life's
making
you
fat.
OpenSubtitles v2018
Das
Eheleben,
schwere
Arbeit
oder
arme
Verhältnisse
sind
kein
Hindernis.
Married
life,
hard
work
or
a
poor
environment
are
no
bar.
ParaCrawl v7.1
In
Sahaja
Yoga
gibt
es
das
Eheleben
und
andere
Einrichtungen.
There
is
a
complete
arrangement
of
married
life
and
other
things
in
Sahaja
Yoga.
ParaCrawl v7.1
Diese
peinliche
Problem
kann
mehrere
negative
Auswirkungen
auf
das
Eheleben
zu
induzieren.
This
embarrassing
problem
may
induce
several
negative
impacts
on
marital
life.
ParaCrawl v7.1
Wir
hatten
so
eine
tolle
und
besonderer
Tag
und
genießen
jetzt
das
Eheleben!
We
had
such
an
amazing
and
special
day
and
are
now
enjoying
married
life!
ParaCrawl v7.1
Das
Eheleben
muss
jeden
Tag
erneuert
werden.
Married
life
has
to
be
renewed
every
day.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ihr
das
Eheleben
so
gekannt
habt,
hattet
ihr
die
falsche
Vorstellung.
If
you
have
known
this
married
life
like
that,
that's
a
wrong
conception.
ParaCrawl v7.1
Das
Eheleben
verändert
die
Menschen.
Marriage
changes
people.
Tatoeba v2021-03-10