Translation of "Das atlantische bündnis" in English
Mit
seiner
eigenen
Stärkung
stärkt
Europa
natürlich
auch
das
Atlantische
Bündnis.
By
making
itself
stronger,
Europe
will
clearly
be
strengthening
the
North
Atlantic
Alliance.
Europarl v8
Wenn
das
atlantische
Bündnis
geeint
vorgeht,
ist
es
zu
großartigen
Leistungen
fähig.
Great
achievements
are
possible
when
the
Atlantic
community
is
united.
News-Commentary v14
Für
die
Aufrechterhaltung
dieses
Gleichgewichts
ist
das
Atlantische
Bündnis
unverzichtbar.
I
stress
that
in
no
way
did
the
ruling
of
the
European
Court
ever
question
the
aims
and
purposes
of
immigration
rules.
EUbookshop v2
Ihr
Verlust
wäre
für
das
Atlantische
Bündnis
unersetzlich.
But
the
EEC
does
not
wish
to
exert
this
pressure.
EUbookshop v2
Selbst
in
diesem
Fall
wird
sich
das
atlantische
Bündnis
verändern.
Even
if
that
happens
the
Atlantic
Alliance
will
change.
ParaCrawl v7.1
Das
Atlantische
Bündnis
war
nicht
mehr
ein
wirkliches
Bündnis,
sondern
ein
ad-hoc-Koalition.
The
Atlantic
Alliance
was
no
longer
an
Alliance
proper
but
an
ad
hoc
coalition.
ParaCrawl v7.1
Die
Beistandsgarantie
des
Artikel
5
bietet
nur
das
atlantische
Bündnis.
Only
the
Atlantic
Alliance
can
offer
the
mutual
defence
guarantee
enshrined
in
Article
5.
ParaCrawl v7.1
Und
als
Bonus
werde
ich
nicht
dabei
sein,
wenn
das
Atlantische
Bündnis
aufgelöst
wird.
And
a
double
bonus,
I
won't
be
around
for
the
end
of
the
Atlantic
alliance.
OpenSubtitles v2018
Das
Atlantische
Bündnis
organisiert
ihn,
obwohl
es
das
Wiederaufleben
des
Nationalsozialismus
verhindern
sollte.
So
while
the
Atlantic
Alliance
ought
to
prevent
any
resurgence
of
Nazism,
it
is,
in
actual
fact,
organizing
it.
ParaCrawl v7.1
Ich
freue
mich,
daß
der
Vorsitz
die
äußere
Sicherheit
auf
die
Tagesordnung
des
Europäischen
Rates
in
Florenz
gesetzt
hat,
vor
allem
auch
in
Anbetracht
der
Entscheidungen,
die
das
atlantische
Bündnis
in
Berlin
getroffen
hat.
I
am
very
pleased
that
the
presidency
has
put
the
question
of
external
security
on
the
agenda
of
the
Florence
European
Council,
particularly
after
the
decisions
just
taken
by
the
Atlantic
Alliance
at
the
Berlin
meeting.
Europarl v8
Die
deutsche
Ratspräsidentschaft
verfügte
also
nicht
über
ein
angemessenes
Instrumentarium,
und
das
Atlantische
Bündnis
bildete
die
einzige
Stütze,
mit
der
Milosevics
Politik
entgegengetreten
werden
konnte.
The
German
Presidency
was
therefore
left
without
sufficient
tools
at
its
disposal
and
the
Atlantic
Alliance
was
the
only
support
suitable
to
confront
Milosevic's
policy.
Europarl v8
Ich
persönlich
glaube,
daß
die
atomare
Abschreckung
seit
dem
Verschwinden
der
Bedrohung
durch
den
Kommunismus
keine
Bedeutung
mehr
hat,
daß
aber
auch
die
Neutralität
in
einer
vollkommen
interdependenten
Welt
keine
Bedeutung
mehr
hat,
und
daß
auch
der
alles
beherrschende
Verweis
auf
das
Atlantische
Bündnis
in
einer
Zeit
vollkommen
unzureichend
ist,
in
der
die
uns
bedrohenden
Gefahren
vor
allem
aus
der
geographischen
Ausweitung
regionaler
Konflikte
rühren,
von
denen
es
in
und
um
Europa
so
viele
gibt,
und
von
denen
Amerika
so
wenig
betroffen
ist.
For
my
part,
I
believe
that
nuclear
deterrence
is
entirely
meaningless
since
the
disappearance
of
the
communist
threat,
that
neutrality
is
entirely
meaningless
in
a
fully
interdependent
world,
and
that
the
dominant
reference
to
the
Atlantic
Alliance
is
totally
inadequate
when
the
dangers
threatening
us
are
primarily
linked
to
the
geographical
spread
of
regional
conflicts,
conflicts
that
exist
everywhere
in
and
around
Europe
while
they
affect
America
very
little.
Europarl v8
Beabsichtigt
die
NATO,
um
der
Zusammenarbeit
willen,
die
Vertretung
und
den
Schutz
demokratischer
Werte,
auf
denen
das
euro-atlantische
Bündnis
beruht
und
die
in
mehreren
Punkten
in
scharfem
Kontrast
zum
russischen
Demokratiebegriff
stehen,
aufzugeben?
Does
NATO
intend
to
yield,
for
the
sake
of
cooperation,
the
representation
and
protection
of
the
democratic
ideas
on
which
the
Euro-Atlantic
alliance
is
based,
and
which
are
in
sharp
contrast
to
the
Russian
concept
of
democracy
on
several
points?
Europarl v8
Wenn
der
Beitritt
zur
Europäischen
Union
noch
länger
dauern
wird,
so
sollte
das
Atlantische
Bündnis
darüber
nachdenken,
Rumänien
bereits
früher
in
seine
Mechanismen
einzubauen.
If
Romania'
s
accession
is
not
going
to
be
for
some
time
yet,
then
the
Atlantic
Alliance
should
give
thought
to
incorporating
Romania
into
its
mechanisms
earlier
than
originally
planned.
Europarl v8
Können
wir
Mitglieder
der
Europäischen
Union
-
diejenigen
von
uns,
die
der
NATO
angehören,
sowie
alle
anderen
-
das
atlantische
Bündnis
zwischen
der
NATO
und
Europa
stärken,
da
es
nach
wie
vor
eine
grundlegende
Garantie
für
Stabilität
in
Europa
bietet?
Can
we
from
the
European
Union
-
those
of
us
who
are
members
and
non-members
-
strengthen
the
Nato-Euro-Atlantic
Alliance,
since
it
is
still
a
fundamental
guarantee
for
European
stability?
Europarl v8
Ich
möchte
eines
noch
ganz
klar
sagen:
Ich
bin
der
Meinung,
wir
brauchen
das
Atlantische
Bündnis.
Let
me
make
one
more
thing
clear:
I
believe
that
we
need
the
Atlantic
Alliance.
Europarl v8
Er
ist
auch
ein
Weg,
die
Mitgliedstaaten
zu
respektieren,
die
sich
nicht
scheuen,
den
transatlantischen
Beziehungen
einen
besonderen
Rang
und
Stellenwert
zu
geben
und
die
das
Atlantische
Bündnis
nicht
zerstören,
sondern
pflegen
wollen.
It
is
also
a
way
of
respecting
the
Member
States
that
do
not
shy
away
from
giving
pride
of
place
and
importance
to
transatlantic
relations
and
that
wish
to
cherish
the
Atlantic
Alliance
rather
than
destroy
it.
Europarl v8
Hierzu
gehören
u.
a.
die
zentrale
Rolle
der
Vereinten
Nationen
während
und
nach
der
Krise,
der
Kampf
gegen
den
Terrorismus
und
gegen
die
Verbreitung
von
Massenvernichtungswaffen,
die
Achtung
der
territorialen
Unversehrtheit
des
Irak,
die
dringende
Notwendigkeit
humanitärer
Hilfe
sowie
unser
Engagement
für
ein
multilaterales
Konzept
für
die
Weltpolitik
und
das
Atlantische
Bündnis,
dem
heute
und
künftig
strategische
Priorität
zukommt.
They
include
the
central
role
of
the
United
Nations,
both
during
and
after
the
crisis,
combating
terrorism
and
the
proliferation
of
weapons
of
mass
destruction,
respect
for
Iraq's
territorial
integrity,
the
need
for
urgent
action
in
terms
of
humanitarian
aid,
our
commitment
to
multilateral
management
of
world
politics
and
the
Atlantic
Alliance,
which
continues
to
be
a
strategic
priority.
Europarl v8
Das
Atlantische
Bündnis
wird
uns
ebenfalls
bei
der
Schaffung
der
Zivilgesellschaft,
von
Rechtsstaatlichkeit
und
Respekt
für
die
Menschenrechte
in
meinem
Land
unter
meiner
Präsidentschaft
unterstützen.
The
Atlantic
Alliance
is
something
that
will
further
assist
the
creation
of
civil
society,
the
rule
of
law
and
respect
for
human
rights
in
my
country
during
my
presidency.
Europarl v8
Wird
das
Atlantische
Bündnis
in
der
Lage
sein,
in
einer
radikal
veränderten
strategischen
Umgebung
unsere
Sicherheit
zu
verteidigen
und
für
unseren
Schutz
zu
sorgen?
Will
the
Atlantic
Alliance
be
able
to
defend
our
safety
and
security
in
a
radically
altered
strategic
environment?
News-Commentary v14
Dies
hat
auch
dazu
beigetragen,
die
zunehmend
in
den
Vordergrund
tretende
Debatte
abzustecken,
ob
man
die
europäische
Verteidigung
effektiver
ausbauen
oder
das
atlantische
Bündnis
ernsthaft
reformieren
sollte.
It
also
helped
frame
the
growing
debate
over
whether
to
develop
European
defense
more
effectively
or
to
seriously
reform
the
Atlantic
alliance.
News-Commentary v14
All
diejenigen–
zu
denen
auch
ich
gehöre
–
die
an
das
atlantische
Bündnis
glauben,
müssen
begreifen,
dass
das
Gleichgewicht,
die
Glaubwürdigkeit
und
die
Kraft
des
Verhältnisses
zwischen
NATO
und
Europäischer
Union
davon
abhängen,
mit
welchem
Impetus
die
europäische
Verteidigung
verfolgt
wird.
Everyone
who,
like
me,
believes
in
the
North-Atlantic
alliance
needs
to
understand
that
the
balance,
credibility
and
strength
of
the
NATO/EU
relationship
depend
on
the
political
impetus
which
will
be
given
to
European
defence.
TildeMODEL v2018
Das
Atlantische
Bündnis
war
nicht
nur
ein
Mittel
der
Abschreckung
gegenüber
der
sowjetischen
Bedrohung,
es
war
auch
ein
außerordentlich
erfolgreicher
Zusammenschluß,
der
im
Verteidigungsbereich
aktiv
Solidarität
praktiziert
hat.
The
Atlantic
Alliance
has
not
just
been
an
instrument
of
deterrence
against
the
Soviet
threat
-
it
has
been
a
hugely
successful
club
:
a
family
of
active
defence
solidarity.
TildeMODEL v2018
Ferner
werden
die
politischen,
wirt
schaftlichen
und
technologischen
Aspekte
der
Sicherheit
angesprochen,
ohne
dabei
die
Westeuropäische
Union
und
das
Atlantische
Bündnis
in
Frage
zu
stellen.
The
political,
economic
and
technological
aspects
of
security
are
also
referred
to,
without
calling
into
question
the
Western
European
Union
or
the
Atlantic
Alliance.
EUbookshop v2
Sie
gefährdet
das
Atlantische
Bündnis,
von
dem
unsere
Sicherheit
abhängt,
und
das
ist
wirklich
nicht
nötig.
But
we
must
ask
the
United
States
to
become
more
aware
of
the
speed
at
which
Western
Europe,
and
the
European
Community
in
particular,
is
growing
up.
EUbookshop v2
Abschließend
möchte
ich
betonen,
dass
man
nicht
vergessen
sollte,
dass
das
Atlantische
Bündnis
die
wichtigste
Säule
der
europäischen
Sicherheit
und
Verteidigung
bildet
und
unter
keinen
Umständen
außer
Acht
gelassen
werden
darf.
Finally,
I
would
stress
the
importance
of
remembering
that
the
Atlantic
Alliance
is
a
basic
pillar
of
European
security
and
defence
which
must
not
and
cannot
under
any
circumstances
be
disregarded.
Europarl v8