Translation of "Danke für die freundlichen worte" in English

Ich danke Ihnen schließlich für die freundlichen Worte an die Adresse der Kommission.
Lastly, I am grateful for the kind words that have been said about the Commission.
Europarl v8

Ich danke dir für die freundlichen Worte!
I appreciate your kind words.
Tatoeba v2021-03-10

Hi Elie, ich danke Ihnen für die freundlichen Worte.
Hi Elie, thank you for the kind words.
ParaCrawl v7.1

Und ich danke Ihnen für die freundlichen Worte.
And thank you for the kind words.
ParaCrawl v7.1

Und ich danke Ihnen, Eminenz, für die freundlichen Worte.
And I thank His Eminence for his courteous words.
ParaCrawl v7.1

Maurer, ich danke Ihnen für die freundlichen Worte.
Mason, thank you for the kind words.
ParaCrawl v7.1

Tracy – ich danke Ihnen für die freundlichen Worte.
Tracy – thank you for the kind words.
ParaCrawl v7.1

Danke für die freundlichen Worte, was meine Stimme betrifft.
Regarding my voice, thank you for the kind words.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, ich danke Ihnen für die freundlichen Worte, die hier an Finnland als Ratspräsidentschaft gerichtet worden sind, gleichzeitig bedanke ich mich jedoch auch für die hier vorgetragene Kritik.
Mr President, I thank every one for the kind comments they have made here regarding Finland, as the country holding the Presidency, but at the same time I would also like to thank people for the criticisms that have been made.
Europarl v8

Ich danke Leïla Shahid für die freundlichen Worte, die sie in den vergangenen Tagen über mich gesagt hat, wenn ich, wie sie es auch tun sollte, die Position von Präsident Mahmud Abbas verteidige, dem wir soweit wie möglich helfen sollten.
I would also like to thank Leïla Shahid for the kind words she has said about me over the last few days when I defend, and as she should defend, the position of President Abu Mazen, whom we should try to help as much as we can.
Europarl v8

Ich danke Ihnen für die so freundlichen Worte, die Sie zu einem Zeitpunkt, da meine Amtszeit als Kanzler dieses Gerichtshofes endet, an mich gerichtet haben, wie ich auch dem Gerichtshof für die sechs interessanten, nützlichen und an Befriedigung so reichen Jahre danken möchte, die ich in dieser Stellung habe verbringen dürfen.
He holds a Diploma of Higher Study in Public Law from the Faculty of Law of Paris and a Diploma from the Institut d'Études Politiques in Paris; he also has a Master of Arts Degree in International Relations, awarded by the School of Advanced International Studies of the Johns Hopkins University, Washington DC (USA).
EUbookshop v2

Ich danke Ihnen sehr für die freundlichen Worte, die Sie soeben, da mein Amt als Richter am Gerichtshof endet, für mich gefunden haben.
My work for Europe began in 1955 when, as a young civil servant, I took part in the preliminary negotiations to the Spaak Report and in the negotiations on some chapters of the EEC Treaty.
EUbookshop v2

Ich danke Ihnen für die freundlichen Worte, die Sie in Ihrem eigenen Namen und auch von seiten der Regierung an mich gerichtet haben, und möchte Sie bitten, Ihrer Exzellenz, Frau Staatspräsidentin Pratibha Patil, sowie dem wiedergewählten Premierminister, Seiner Exzellenz Herrn Manmohan Singh, auch meinerseits einen ehrerbietigen Gruß zu übermitteln und sie meines Gebets für ihr Wohlergehen und für das des ganzen indischen Volkes zu versichern.
Thanking you for the kind words which you have addressed to me in your own name and on behalf of the Government, I would ask to reciprocate my own respectful greetings to Her Excellency, Mrs Pratibha Patil, President of the Republic, and to the re-elected Prime Minister, His Excellency Mr Manmohan Singh, assuring them of my prayers for their well-being and for that of all the people of India.
ParaCrawl v7.1

Ich danke für die freundlichen Worte, die der Erzbischof von Managua und Vorsitzende der Bischofskonferenz, Leopoldo José Brenes Solórzano, in euer aller Namen an mich gerichtet hat.
I am grateful for the kind words on behalf of all of Archbishop Leopoldo José Brenes Solórzano of Managua, President of the Bishops' Conference, expressing your intention to develop an increasingly close bond of unity, charity and peace with the Successor of Peter (cf.
ParaCrawl v7.1

Herzlich begrüße ich Ihren Doyen, Herrn Botschafter Giovanni Galassi, und danke ihm für die freundlichen Worte, die er im Namen des akkreditierten Diplomatischen Korps an mich gerichtet hat.
I extend cordial greetings to your Dean, Ambassador Giovanni Galassi, and I thank him for the kind words that he has addressed to me in the name of the Diplomatic Corps accredited to the Holy See.
ParaCrawl v7.1

Ich grüße herzlich den Erzbischof von Havanna, Kardinal Jaime Ortega y Alamino, und danke ihm für die freundlichen Worte, die er im Namen aller an mich gerichtet hat.
I greet with cordial affection Cardinal Jaime Ortega y Alamino, Archbishop of Havana, and I thank him for the kind words which he has addressed to me on your behalf.
ParaCrawl v7.1

Ich danke Ihnen für die freundlichen Worte, die Sie soeben an mich gerichtet haben, und heiße Sie herzlich willkommen zu diesem feierlichen Akt, mit dem die Ihnen von Ihrer Regierung übertragene Mission beginnt, die Sie schon einmal, zwischen 1997 und 1998, ausgeübt haben.
As I thank you for your kind words, I offer you a most cordial welcome at this solemn ceremony. It marks the beginning of the mission entrusted to you by your Government, one which you also carried out in the past between 1997 and 1998.
ParaCrawl v7.1

Ich begrüße den Präsidenten, Erzbischof Beniamino Stella, und danke ihm für die freundlichen Worte, mit denen er auch eure Empfindungen zum Ausdruck gebracht hat.
I greet Archbishop Beniamino Stella, the President, and I thank him for his kind words expressing your sentiments too.
ParaCrawl v7.1

Mayer Sehr geehrte Herren, ich danke Ihnen sehr für die freundlichen Worte über uns geschrieben, wir hoffen, wieder zu treffen.
Mayer Dear Sirs, thank you very much for the kind words written about us, we hope to meet again.
ParaCrawl v7.1

Ganz besonders grüße ich Kardinal Stanislaw Rylko und danke ihm für die freundlichen Worte, die er an mich gerichtet hat, und auch Bischof Josef Clemens, den Sekretär.
I greet in particular Cardinal Stanis?aw Ry?ko and thank him for his kind words, as well as Bishop Josef Clemens, the Secretary.
ParaCrawl v7.1

Ich grüße den Präsidenten eurer Konföderation und danke Kardinal Antonelli für die freundlichen Worte, die er in euer aller Namen an mich gerichtet hat.
I greet the President of your Confederation and I thank dear Cardinal Antonelli for the kind words he has addressed to me in the name of all of you.
ParaCrawl v7.1

Ich begrüße die Landesvorsitzende und danke ihr für die freundlichen Worte, mit denen sie die geistige Nähe der gesamten Vereinigung gegenüber meinem Hirtenamt zum Ausdruck gebracht hat.
I greet the national President and thank her for her kind words expressing the spiritual closeness to my pastoral ministry of the entire Association.
ParaCrawl v7.1

Ich danke ihm für die freundlichen Worte, die er auch in seiner Funktion als Präsident der Kroatischen Bischofskonferenz im Namen aller Anwesenden an mich gerichtet hat.
I greet first of all Cardinal Josip Bozanic and I thank him for the kind words which, also as President of the Bishops' Conference of Croatia, he has addressed to me in the name of those present.
ParaCrawl v7.1

Ich heiße euch, die Bischöfe von Ontario, mit brüderlicher Zuneigung willkommen, und ich danke Bischof Smith für die freundlichen Worte, mit denen er eure gemeinsamen Empfindungen zum Ausdruck gebracht hat.
With fraternal affection I cordially welcome you, the Bishops of Ontario, and I thank Bishop Smith for the kind sentiments expressed on your behalf.
ParaCrawl v7.1

Ich danke Erzbischof Costa für die freundlichen Worte, die er in eurem Namen an mich gerichtet hat.
I thank Archbishop Costa for the kind words he has addressed to me on your behalf.
ParaCrawl v7.1

Ich danke Ihnen für die freundlichen Worte, die Sie an mich gerichtet haben, und erwidere gern den freundlichen Gruß, den Seine Exzellenz Muammar Gaddafi, Führer der libyschen Revolution, mir durch Sie übermitteln läßt.
I thank you for your courteous words and I am pleased to reciprocate, through you, the kind greeting which H.E.
ParaCrawl v7.1