Übersetzung für "Danke für die freundlichen worte" in Englisch
Ich
danke
Ihnen
schließlich
für
die
freundlichen
Worte
an
die
Adresse
der
Kommission.
Lastly,
I
am
grateful
for
the
kind
words
that
have
been
said
about
the
Commission.
Europarl v8
Ich
danke
dir
für
die
freundlichen
Worte!
I
appreciate
your
kind
words.
Tatoeba v2021-03-10
Hi
Elie,
ich
danke
Ihnen
für
die
freundlichen
Worte.
Hi
Elie,
thank
you
for
the
kind
words.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
danke
Ihnen
für
die
freundlichen
Worte.
And
thank
you
for
the
kind
words.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
danke
Ihnen,
Eminenz,
für
die
freundlichen
Worte.
And
I
thank
His
Eminence
for
his
courteous
words.
ParaCrawl v7.1
Maurer,
ich
danke
Ihnen
für
die
freundlichen
Worte.
Mason,
thank
you
for
the
kind
words.
ParaCrawl v7.1
Tracy
–
ich
danke
Ihnen
für
die
freundlichen
Worte.
Tracy
–
thank
you
for
the
kind
words.
ParaCrawl v7.1
Danke
für
die
freundlichen
Worte,
was
meine
Stimme
betrifft.
Regarding
my
voice,
thank
you
for
the
kind
words.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
ich
danke
Ihnen
für
die
freundlichen
Worte,
die
hier
an
Finnland
als
Ratspräsidentschaft
gerichtet
worden
sind,
gleichzeitig
bedanke
ich
mich
jedoch
auch
für
die
hier
vorgetragene
Kritik.
Mr
President,
I
thank
every
one
for
the
kind
comments
they
have
made
here
regarding
Finland,
as
the
country
holding
the
Presidency,
but
at
the
same
time
I
would
also
like
to
thank
people
for
the
criticisms
that
have
been
made.
Europarl v8
Ich
danke
Leïla
Shahid
für
die
freundlichen
Worte,
die
sie
in
den
vergangenen
Tagen
über
mich
gesagt
hat,
wenn
ich,
wie
sie
es
auch
tun
sollte,
die
Position
von
Präsident
Mahmud
Abbas
verteidige,
dem
wir
soweit
wie
möglich
helfen
sollten.
I
would
also
like
to
thank
Leïla
Shahid
for
the
kind
words
she
has
said
about
me
over
the
last
few
days
when
I
defend,
and
as
she
should
defend,
the
position
of
President
Abu
Mazen,
whom
we
should
try
to
help
as
much
as
we
can.
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen
für
die
so
freundlichen
Worte,
die
Sie
zu
einem
Zeitpunkt,
da
meine
Amtszeit
als
Kanzler
dieses
Gerichtshofes
endet,
an
mich
gerichtet
haben,
wie
ich
auch
dem
Gerichtshof
für
die
sechs
interessanten,
nützlichen
und
an
Befriedigung
so
reichen
Jahre
danken
möchte,
die
ich
in
dieser
Stellung
habe
verbringen
dürfen.
He
holds
a
Diploma
of
Higher
Study
in
Public
Law
from
the
Faculty
of
Law
of
Paris
and
a
Diploma
from
the
Institut
d'Études
Politiques
in
Paris;
he
also
has
a
Master
of
Arts
Degree
in
International
Relations,
awarded
by
the
School
of
Advanced
International
Studies
of
the
Johns
Hopkins
University,
Washington
DC
(USA).
EUbookshop v2
Ich
danke
Ihnen
sehr
für
die
freundlichen
Worte,
die
Sie
soeben,
da
mein
Amt
als
Richter
am
Gerichtshof
endet,
für
mich
gefunden
haben.
My
work
for
Europe
began
in
1955
when,
as
a
young
civil
servant,
I
took
part
in
the
preliminary
negotiations
to
the
Spaak
Report
and
in
the
negotiations
on
some
chapters
of
the
EEC
Treaty.
EUbookshop v2
Ich
danke
Ihnen
für
die
freundlichen
Worte,
die
Sie
in
Ihrem
eigenen
Namen
und
auch
von
seiten
der
Regierung
an
mich
gerichtet
haben,
und
möchte
Sie
bitten,
Ihrer
Exzellenz,
Frau
Staatspräsidentin
Pratibha
Patil,
sowie
dem
wiedergewählten
Premierminister,
Seiner
Exzellenz
Herrn
Manmohan
Singh,
auch
meinerseits
einen
ehrerbietigen
Gruß
zu
übermitteln
und
sie
meines
Gebets
für
ihr
Wohlergehen
und
für
das
des
ganzen
indischen
Volkes
zu
versichern.
Thanking
you
for
the
kind
words
which
you
have
addressed
to
me
in
your
own
name
and
on
behalf
of
the
Government,
I
would
ask
to
reciprocate
my
own
respectful
greetings
to
Her
Excellency,
Mrs
Pratibha
Patil,
President
of
the
Republic,
and
to
the
re-elected
Prime
Minister,
His
Excellency
Mr
Manmohan
Singh,
assuring
them
of
my
prayers
for
their
well-being
and
for
that
of
all
the
people
of
India.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
für
die
freundlichen
Worte,
die
der
Erzbischof
von
Managua
und
Vorsitzende
der
Bischofskonferenz,
Leopoldo
José
Brenes
Solórzano,
in
euer
aller
Namen
an
mich
gerichtet
hat.
I
am
grateful
for
the
kind
words
on
behalf
of
all
of
Archbishop
Leopoldo
José
Brenes
Solórzano
of
Managua,
President
of
the
Bishops'
Conference,
expressing
your
intention
to
develop
an
increasingly
close
bond
of
unity,
charity
and
peace
with
the
Successor
of
Peter
(cf.
ParaCrawl v7.1
Herzlich
begrüße
ich
Ihren
Doyen,
Herrn
Botschafter
Giovanni
Galassi,
und
danke
ihm
für
die
freundlichen
Worte,
die
er
im
Namen
des
akkreditierten
Diplomatischen
Korps
an
mich
gerichtet
hat.
I
extend
cordial
greetings
to
your
Dean,
Ambassador
Giovanni
Galassi,
and
I
thank
him
for
the
kind
words
that
he
has
addressed
to
me
in
the
name
of
the
Diplomatic
Corps
accredited
to
the
Holy
See.
ParaCrawl v7.1
Ich
grüße
herzlich
den
Erzbischof
von
Havanna,
Kardinal
Jaime
Ortega
y
Alamino,
und
danke
ihm
für
die
freundlichen
Worte,
die
er
im
Namen
aller
an
mich
gerichtet
hat.
I
greet
with
cordial
affection
Cardinal
Jaime
Ortega
y
Alamino,
Archbishop
of
Havana,
and
I
thank
him
for
the
kind
words
which
he
has
addressed
to
me
on
your
behalf.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
Ihnen
für
die
freundlichen
Worte,
die
Sie
soeben
an
mich
gerichtet
haben,
und
heiße
Sie
herzlich
willkommen
zu
diesem
feierlichen
Akt,
mit
dem
die
Ihnen
von
Ihrer
Regierung
übertragene
Mission
beginnt,
die
Sie
schon
einmal,
zwischen
1997
und
1998,
ausgeübt
haben.
As
I
thank
you
for
your
kind
words,
I
offer
you
a
most
cordial
welcome
at
this
solemn
ceremony.
It
marks
the
beginning
of
the
mission
entrusted
to
you
by
your
Government,
one
which
you
also
carried
out
in
the
past
between
1997
and
1998.
ParaCrawl v7.1
Ich
begrüße
den
Präsidenten,
Erzbischof
Beniamino
Stella,
und
danke
ihm
für
die
freundlichen
Worte,
mit
denen
er
auch
eure
Empfindungen
zum
Ausdruck
gebracht
hat.
I
greet
Archbishop
Beniamino
Stella,
the
President,
and
I
thank
him
for
his
kind
words
expressing
your
sentiments
too.
ParaCrawl v7.1
Mayer
Sehr
geehrte
Herren,
ich
danke
Ihnen
sehr
für
die
freundlichen
Worte
über
uns
geschrieben,
wir
hoffen,
wieder
zu
treffen.
Mayer
Dear
Sirs,
thank
you
very
much
for
the
kind
words
written
about
us,
we
hope
to
meet
again.
ParaCrawl v7.1
Ganz
besonders
grüße
ich
Kardinal
Stanislaw
Rylko
und
danke
ihm
für
die
freundlichen
Worte,
die
er
an
mich
gerichtet
hat,
und
auch
Bischof
Josef
Clemens,
den
Sekretär.
I
greet
in
particular
Cardinal
Stanis?aw
Ry?ko
and
thank
him
for
his
kind
words,
as
well
as
Bishop
Josef
Clemens,
the
Secretary.
ParaCrawl v7.1
Ich
grüße
den
Präsidenten
eurer
Konföderation
und
danke
Kardinal
Antonelli
für
die
freundlichen
Worte,
die
er
in
euer
aller
Namen
an
mich
gerichtet
hat.
I
greet
the
President
of
your
Confederation
and
I
thank
dear
Cardinal
Antonelli
for
the
kind
words
he
has
addressed
to
me
in
the
name
of
all
of
you.
ParaCrawl v7.1
Ich
begrüße
die
Landesvorsitzende
und
danke
ihr
für
die
freundlichen
Worte,
mit
denen
sie
die
geistige
Nähe
der
gesamten
Vereinigung
gegenüber
meinem
Hirtenamt
zum
Ausdruck
gebracht
hat.
I
greet
the
national
President
and
thank
her
for
her
kind
words
expressing
the
spiritual
closeness
to
my
pastoral
ministry
of
the
entire
Association.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
ihm
für
die
freundlichen
Worte,
die
er
auch
in
seiner
Funktion
als
Präsident
der
Kroatischen
Bischofskonferenz
im
Namen
aller
Anwesenden
an
mich
gerichtet
hat.
I
greet
first
of
all
Cardinal
Josip
Bozanic
and
I
thank
him
for
the
kind
words
which,
also
as
President
of
the
Bishops'
Conference
of
Croatia,
he
has
addressed
to
me
in
the
name
of
those
present.
ParaCrawl v7.1
Ich
heiße
euch,
die
Bischöfe
von
Ontario,
mit
brüderlicher
Zuneigung
willkommen,
und
ich
danke
Bischof
Smith
für
die
freundlichen
Worte,
mit
denen
er
eure
gemeinsamen
Empfindungen
zum
Ausdruck
gebracht
hat.
With
fraternal
affection
I
cordially
welcome
you,
the
Bishops
of
Ontario,
and
I
thank
Bishop
Smith
for
the
kind
sentiments
expressed
on
your
behalf.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
Erzbischof
Costa
für
die
freundlichen
Worte,
die
er
in
eurem
Namen
an
mich
gerichtet
hat.
I
thank
Archbishop
Costa
for
the
kind
words
he
has
addressed
to
me
on
your
behalf.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
Ihnen
für
die
freundlichen
Worte,
die
Sie
an
mich
gerichtet
haben,
und
erwidere
gern
den
freundlichen
Gruß,
den
Seine
Exzellenz
Muammar
Gaddafi,
Führer
der
libyschen
Revolution,
mir
durch
Sie
übermitteln
läßt.
I
thank
you
for
your
courteous
words
and
I
am
pleased
to
reciprocate,
through
you,
the
kind
greeting
which
H.E.
ParaCrawl v7.1