Translation of "Danke für das verständnis" in English

Wir bereiten den Inhalt vor, danke für das Verständnis.
We are preparing the content, thank you for understanding.
CCAligned v1

Ich danke für das Verständnis für die Minderheiten, das hier aufgebracht worden ist!
I am grateful to this House for the understanding for minorities that has been forthcoming.
Europarl v8

Ich selbst habe dies erfahren dürfen in der Person der für den Energiebereich zuständigen Kommissare, der Herren Cardoso Cunha, Matutes, Oreja und gegenwärtig Herrn Papoutsis, und ihnen allen danke ich für das Verständnis, das sie bewiesen haben.
I myself had that experience with the Commissioners responsible for energy with whom I had contact, Mr Cardoso Cunha, Mr Matutes, Mr Oreja and now Mr Papoutsis, and I should like to thank them all for being so understanding.
Europarl v8

Ich danke ihm für das Verständnis, das er der Haltung der Präsidentschaft zu diesem schwierigen Komplex entgegengebracht hat.
Thirdly, the need to complement the functioning of market economies when they fail to resolve issues such as poverty and social exclusion.
EUbookshop v2

Ich danke für das Verständnis, das so wohl im Rat als auch im Parlament zum Ausdruck ge kommen ist.
The EPP Group wishes to thank the two rapporteurs, Mr Von der Vring and Mr Hackel, for their thorough work.
EUbookshop v2

Hinweis: Lieferfrist wird ein wenig länger als üblich während Weihnachten oder Chinas gesetzlicher Feiertag sein, danke für das Verständnis.
Notice: Delivery time will be a little longer than usual during Christmas or China's public holiday, Thank you for understanding.
CCAligned v1

Und danke für das Verständnis mit dem "Unfall" von einem der Jüngsten! Schön, dass am beim Ersetzen alles reibungslos gelaufen ist.
And thanks for the understanding with the "accident" of 1 of the youngest! Glad that everything went smoothly with the replacement.
CCAligned v1

Schon jetzt danke ich für das Verständnis, mit der die verschiedenen Verantwortungsträger meine Entscheidung aufgenommen haben, den Besuch auf die üblichen Momente und Abläufe einer Pilgerfahrt zum Heiligtum von Fatima zu beschränken und die Zusammenkunft mit allen zu Füßen der Jungfrau und Mutter Maria festzulegen.
So I am grateful even now for the understanding with which the various Authorities accepted my decision to restrict my Visit to the usual events associated with a pilgrimage to the Shrine of Fatima. I want to meet everyone at the feet of the Virgin Mother.
ParaCrawl v7.1

Ich habe mich natürlich schon bei allen bedankt, aber hiermit noch einmal: "Danke Transavia und danke Rotterdam Airport für das Verständnis und den guten Service"!!!
Of course I've thanked them already but I'll do it again: "Thank you Transavia and thank you Rotterdam Airport for your kindness, understanding and good service!!"
ParaCrawl v7.1

Ich möchte euch allen danken... für das mir gezeigte Verständnis.
I'd like to thank everybody for their understanding in my hour of need.
OpenSubtitles v2018

Wir danken für das Verständnis und stehen Ihnen bei Fragen gerne zur Verfügung.
We thank you for your understanding and will be happy to answer any questions you may have.
CCAligned v1

Wir danken Ihnen für das Verständnis.
Thank you for the understanding.
ParaCrawl v7.1

Wir danken für das Verständnis und wünschen euch einen schönen Urlaub auf Amrum.
We thank you for your understanding and hope you enjoy your stay on Amrum.
ParaCrawl v7.1

Auch danken wir für das Verständnis, das in dem Vorschlag über Geisteskrankheiten zum Ausdruck kommt.
We are also pleased with the sensitivity shown in the proposal towards mental illness.
Europarl v8

Vom 23.8-31.8.2019 findet Urlaubsbedingt keine Bearbeitung Statt , vielen Dank für das Verständnis.
From 23.8-31.8.2019 holiday due to no processing instead, thank you for understanding.
CCAligned v1

Wir entschuldigen uns für allfällige Lärmemissionen und Unannehmlichkeiten und danken euch für das Verständnis.
We apologize for any noise emissions and inconvenience and thank you for your understanding.
ParaCrawl v7.1

Wir danken für das Verständnis.
Thank you for your understanding.
CCAligned v1

Wir danken für das Verständnis und freuen uns auf einen regen Austausch mit Ihnen.
We thank you for your understanding and look forward to the lively exchange with you.
CCAligned v1

Wir danken für das Verständnis)
Thank you for understanding)
ParaCrawl v7.1

Wir entschuldigen uns für allfällige Lärmemissionen und Unannehmlichkeiten und danken Ihnen für das Verständnis.
We apologize for any noise emissions and inconveniences caused to you and thank you for your understanding.
ParaCrawl v7.1

Liebe Laura, inzwischen wir danken Ihnen für das Verständnis unserer Struktur zum Ausdruck gebracht.
Dear Laura, meanwhile we thank you for the appreciation expressed to our structure.
ParaCrawl v7.1

Als zuständiges Kommissionsmitglied für Verkehr möchte ich nochmals dem Vorsitzenden und dem gesamten Ausschuss meinen Dank für das Verständnis, die Unterstützung und die Zusammenarbeit bei unserer gesamten Tätigkeit aussprechen.
As Commissioner responsible for transport, I would like to thank the chairman and the entire committee once again for their understanding, support and cooperation in all our work.
Europarl v8

Wir danken der Kommission für das Verständnis und die Geduld, die sie während der Aussprachen über unsere Vorschläge aufgebracht hat.
For that reason I believe that several Member States will overcome their reservations.
EUbookshop v2

Dem zuständigen Experten des CEDEFOP, Herrn Georges Dupont, der auch diese Arbeit beaufsichtigte, möchte ich herzlichst für unsere exzellente Zusammenarbeit danken, sowie auch für das Verständnis, das er bei allen aufgetretenen Schwierigkeiten gezeigt hat.
The structure of the document is predetermined by CEDEFOP, and, as such, confining as for all documents, in order that a comparable portrayal of community territories · as far as this is possible - can be achieved.
EUbookshop v2

Die Polizei muß wesentlich besser ausgebildet sein, sie muß wesentlich schneller reagieren, und ich bin allen dank bar für das Verständnis, das ich in diesem Haus für die Probleme gefunden habe, und hoffe, daß die Kollegen uns weiterhelfen.
It is an uprising of people who have become economically weak as a result of the abrupt collapse of the economy of the former GDR and cannot bear or tolerate that weakness.
EUbookshop v2

Der Ausschuß für Landwirtschaft, Fischerei und Ernährung kann dem Bericht des Ausschusses für Entwicklung und Zusammenarbeit grundsätzlich zustimmen, und wir danken für das große Verständnis, das Frau Focke den Fragen der Agrarpolitik entgegengebracht hat.
BOCKLET (PPE), draftsman of the opinion of the Committee on Agriculture, Fisheries and Food. — (DE) Mr President, ladies and gentlemen, the Committee on Agriculture, Fisheries and Food can basically endorse the report of the Committee on Development and Cooperation and we thank Mrs Focke for show ing so much understanding of matters of agricultural policy.
EUbookshop v2

Die Gesundheit unserer Mitarbeitenden und Gäste zu schützen, ist uns enorm wichtig und wir danken allen für das Verständnis in diesen turbulenten Zeiten:
Protecting the health of our employees and guests is extremely important to us and we thank everyone for their understanding in these turbulent times:
CCAligned v1

Vielen Dank für das Verständnis und freuen uns, hier befindet sich alles in Ordnung sind. Ich hoffe, das wird sich niederlassen.
Thank you for the insight and glad to here you all are okay. I to hope this will settle down.
CCAligned v1

Vielen Dank für das Verständnis, dass mikrobielle Leben, das Reich der Pilze, können diese kleinen Kerle giftige Chemikalien in unseren Böden absorbieren und in der chemischen ablaufen Bereichen... so... Anlage oder Verbreitung Sporen und Mikroben, Myzel, speziell als auch andere nützliche o Speisepilze.
Thanks for understanding that microbial life, the mushroom kingdom, these little guys can absorb toxic chemicals in our soils and in chemical run off areas...so...plant or spread spores and microbes, mycelium, specifically as well as other useful o edible mushrooms.
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen, wir können diese Gefühle der Gemeinsamkeit an all unsere Gäste vermitteln und danken gleichzeitig für das Verständnis hinsichtlich möglicher Einschränkungen im Tagesbetrieb!
We hope we can convey these feelings of community and all our guests and thank you at the same time for understanding possible restrictions in daily operation!
CCAligned v1