Translation of "Danach leben" in English
Trotzdem
sehnte
ich
mich
danach,
mein
Leben
mit
jemandem
zu
teilen.
However,
I
longed
to
share
my
life
with
someone.
TED2020 v1
Die
ganzen
Trainingstunden
und
ich
hab
mein
Leben
danach
ausgerichet.
All
this
training
--
I
had
transformed
my
life.
TED2013 v1.1
Die
gute
Nachricht:
es
gibt
ein
Leben
danach.
The
good
news
is
that
there's
life
after.
OpenSubtitles v2018
Ein
digitales
Leben
danach,
das
wird
mich
für
immer
am
Leben
halten.
A
digital
afterlife
that
will
keep
me
alive
forever.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es,
weil
ich
schon
mein
ganzes
Leben
danach
suche.
I
can
because
I've
been
searching
for
that
my
whole
life.
OpenSubtitles v2018
Die
Frage
ist,
wie
lange
Sie
danach
leben.
The
question
is
how
long
you'll
live
afterwards.
OpenSubtitles v2018
Er
soll
danach
bei
dir
leben,
nicht
woanders.
I
want
to
live
with
you
when
I'm
dead,
not
somewhere
else.
OpenSubtitles v2018
Er
trachtet
danach,
meinem
Leben
ein
Ende
zu
setzen.
He
means
to
end
my
life.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
weiß,
dass
ich
mich
danach
mein
ganzes
Leben
gesehnt
habe.
But
I
know
that
this
is
what
I've
longed
for
all
my
life.
OpenSubtitles v2018
Das
hört
sich
gefährlich
danach
an,
ein
Leben
zu
haben.
That
sounds
dangerously
like
having
a
life.
OpenSubtitles v2018
Ob
es
ein
Leben
danach
gäbe.
If
there
was
anything
afterwards.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
es
auswendig
lernen
und
danach
leben.
You
will
memorize
it,
you
will
live
it.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
das
Leben
danach.
Well,
this
isn't
the
afterlife.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
dein
ganzes
Leben
danach
gelechzt,
Afrika
zu
sehen.
You've
been
desperate
to
see
Africa
all
your
life.
OpenSubtitles v2018
Kann
gut
sein,
dass
der
echte
Moset
danach
ein
normales
Leben
führte.
I
wouldn't
be
surprised
if
the
real
Moset
went
on
to
live
a
normal
life.
OpenSubtitles v2018
Aber
haben
sie
ihr
eigenes
Leben
danach?
Do
they
have
their
own
animal
afterlife?
OpenSubtitles v2018
Professor
Lavrof
hat
sein
ganzes
Leben
danach
gesucht.
Professor
Lavrof
has
been
looking
for
this,
all
his
life.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
Leben
danach...
währt
für
die
Ewigkeit!
But
life
hereafter
is
an
eternity!
OpenSubtitles v2018
Mein
ganzes
Leben
danach
ist
in
diesem
Zimmer.
The
rest
of
my
life
is
sleeping
in
that
bed...
OpenSubtitles v2018
Diese
Einsicht
müssen
wir
im
Herzen
tragen
und
jeden
Tag
danach
leben!
This
we
must
keep
in
our
hearts
as
we
live
from
day
to
day.
OpenSubtitles v2018
Glauben
Sie
an
das
Leben
danach?
DO
YOU
BELIEVE
IN
THE
AFTERLIFE?
OpenSubtitles v2018
Was
Sie
sagte,
änderte
sein
Leben
danach.
What
she
said
next
changed
his
life.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
noch
nie
an
das
Leben
danach
geglaubt.
And
I
don't
believe
in
the
afterlife.
OpenSubtitles v2018