Translation of "Da nächste woche" in English

Ja, mein neuer Auftrag beginnt da nächste Woche.
Yeah, my new assignment starts there next week.
OpenSubtitles v2018

In Ordnung, wir machen da nächste Woche weiter.
All right, we'll pick up here next week.
OpenSubtitles v2018

Muß er da wirklich nächste Woche wieder hin?
Does he really have to go back next week?
OpenSubtitles v2018

Toll, da wollten wir nächste Woche hin.
Great. We were going there next week. Wait, what was that?
OpenSubtitles v2018

Und genau da machen wir nächste Woche weiter.
And that's where we'll start next week.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht werde ich mich da nächste Woche mal ransetzen.
Maybe I will check it next week.
ParaCrawl v7.1

Da nächste Woche die Parlamentarische Versammlung des Europarates stattfindet, sollten wir unbedingt diese Woche, das heißt jetzt möglichst bald, darüber abstimmen.
The Parliamentary Assembly of the Council of Europe is meeting next week, so it really is essential that we should vote on it this week, in other words as soon as possible.
Europarl v8

Da ich nächste Woche mit dem Paritätischen Ausschuß des Parlaments nach Polen fahren werde, möchte ich auch betonen, daß unter den Beitrittsländern die Polnische und Tschechische Republik hohe Wachstumsraten erzielt haben.
As somebody who is about to go to Poland next week with the joint parliamentary committee, I should also like to emphasize the very high levels of growth being achieved both by Poland and the Czech Republic among the applicant states.
Europarl v8

Da wir nächste Woche auf der WTO-Konferenz in Cancún vertreten sein werden, möchte ich als Erstes auf den Zusammenhang mit dem Allgemeinen Abkommen über den Handel mit Dienstleistungen (GATS) zu sprechen kommen.
Given that we will be represented at the WTO conference in Cancún next week, I would first like to mention the connection with the General Agreement on Trade in Services.
Europarl v8

Aber er wurde als wichtiger Fortschritt in einer Verhandlung angesehen, der die Zeit ausgeht, da nächste Woche mehr als 100 Spitzenpolitiker aus aller Welt in Kopenhagen ankommen werden.
But it was seen as an important advance in a negotiation that is running out of time, with more than 100 world leaders arriving in Copenhagen next week.
WMT-News v2019

Na ja, da du nächste Woche freigelassen wirst, ist es meine Pflicht als deine Frau, dich auf den neusten Stand zu bringen.
Well, what with you being let out next week... I thought it was my duty as a wife to bring you up to date on a few things.
OpenSubtitles v2018

Da nächste Woche die Parlamentarische Versammlung des Europarates stattfindet, sollten wh unbedingt diese Woche, das heißt jetzt möglichst bald, darüber abstimmen.
The Parliamentary Assembly of the Council of Europe is meeting next week, so it really is essential that we should vote on it this week, in other words as soon as possible.
EUbookshop v2

Da ich nächste Woche wieder abreise, kann ich verstehen, dass du es nicht erzählen wolltest.
I guess since I am leaving in a week, I... I sort of get you not telling me. - Sort of.
OpenSubtitles v2018

Und genau da machen wir nächste Woche weiter, denn wenn wir den Augenzeugen nicht von Anfang an kennen lernen, dann kann das zu meiner 4.-Klasse-Erfahrung führen, wodurch Menschen hervorkommen, die von ganzem Herzen glauben, dass sie ihren Glauben in das Wort setzen, aber tatsächlich ihren Glauben in Irrtum setzen und sie entwickeln dann ihre eigenen Traditionen, von denen sie denken, dass sie Gottes Wort und Absicht sind...
And THAT is where we'll pick up next week, for if we don't get to know the Eye Witness right from the start, it can lead to my 4th grade classroom experience, with people believing whole heartedly they are putting their faith in the Word, but in fact are putting their faith in error, and develop their own traditions THEY think are God's Word and intent...and I'll trace that process.
ParaCrawl v7.1

Da nächste Woche die Schule wieder anfängt, muss ich mich in die Themen wieder ein wenig einlesen.
School starts again next week, so I had to read and learn a bit about the topics in advance.
ParaCrawl v7.1

Jesus sagte mir, um in seiner Gegenwart zu sein, muss ich in solch einer ungenauen Weise gegenwärtig sein um genau den Punkt zu treffen, den ich hier mache – Er möchte, dass ich die tiefere Bedeutung des MIT IHM SEINS herausfinde, dass ich Offenbarung von ihm durch den Heiligen Geist empfange – nicht als ein Gebot "gegenwärtig zu sein", sondern er war mit Absicht so ungenau, damit ich ihn suche und ihn finde... und genau da machen wir nächste Woche weiter.
Jesus told me to be in His presence I had to be present in such a vague way to make the exact point I'm making here - He wanted me to search out the deeper meaning WITH HIM, receiving revelation from Him via the Holy Spirit - not as a command 'to be present' but He was purposely being vague that I might seek Him and find Him...and that's where we'll pick it up next week.
ParaCrawl v7.1

Da nächste Woche Alb-Extrem ist (wo ich nicht dabei sein werde), war es heute wieder soweit.
As next week there is “Alb-Extrem” (where I won’t start this year), today was the day again.
ParaCrawl v7.1

Welche anderen menschlichen Gedanken halten sich in meinem Herzen versteckt, die ich kreuzigen muss, damit ich so denke wie der Vater denkt?Und genau da machen wir nächste Woche weiter.
What other thoughts of man lurk in my heart that I must crucify that I may think as the Father thinks? And that's where we'll pick it up next week.
ParaCrawl v7.1

Diese Entschließung richtet sich insbesondere an den Rat, da in den nächsten Wochen mehrere hochrangige Treffen stattfinden werden.
This resolution is aimed at the Council in particular because there are a number of high-level meetings taking place in the next few weeks.
Europarl v8

Mithin ein Erfolg, da nach zwei Wochen mehr als 90 % der Operationen in Euro getätigt werden.
The operation has been a success, therefore, given that over 90% of these transactions are taking place in euros after two weeks.
Europarl v8

Und ich meine, da ich nach dieser Woche nicht mehr am Set sein werde, denke ich, wir sollten, du weißt schon...
And I mean, since I'm not gonna be on the set past this fucking week, then I think that maybe we should just, - you know...
OpenSubtitles v2018

Nach dem Turnier werde ich noch mal ein paar Tage pausieren, da in der nächsten Woche die All England Open, das größte Turnier Europas, anstehen.
After the tournament I will take a break for a few days, because next week the All England Open, the biggest tournament in Europe, will take place. I will report to you everything that happens there.
ParaCrawl v7.1

Desweiteren wird c) eine bessere Residualwirkung erzielt da nach 60 Wochen noch 100% Abtötung bei Verwendung der erfindungsmäßigen Erfindung erzielt wird.
Furthermore, c) a better residual effect is obtained, since after 60 weeks a 100% destruction is still achieved when the inventive invention is used.
EuroPat v2

Diesmal werde ich eine Ausnahme da machen, Nach einer Woche in diesen Einrichtungen, Ich kann nur sagen ohne Ausflüchte, dass ich und meine Familie, Wir sind zu Hause gewesen.
This time I will make an exception because, After a week in these facilities, I can say without equivocation, that both I and my family, We have been at home.
CCAligned v1

Dazu kommt, daß jetzt Tausende aus den Städten fliehen, da nach Vorhersagen diese Woche Teile Kaliforniens in den Pazifik sinken sollen.
On top of that, thousands are fleeing the cities since, according to a prediction, parts of California are going to sink into the Pacific soon.
ParaCrawl v7.1