Translation of "Da nächste woche" in English
Ja,
mein
neuer
Auftrag
beginnt
da
nächste
Woche.
Yeah,
my
new
assignment
starts
there
next
week.
OpenSubtitles v2018
In
Ordnung,
wir
machen
da
nächste
Woche
weiter.
All
right,
we'll
pick
up
here
next
week.
OpenSubtitles v2018
Muß
er
da
wirklich
nächste
Woche
wieder
hin?
Does
he
really
have
to
go
back
next
week?
OpenSubtitles v2018
Toll,
da
wollten
wir
nächste
Woche
hin.
Great.
We
were
going
there
next
week.
Wait,
what
was
that?
OpenSubtitles v2018
Und
genau
da
machen
wir
nächste
Woche
weiter.
And
that's
where
we'll
start
next
week.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
werde
ich
mich
da
nächste
Woche
mal
ransetzen.
Maybe
I
will
check
it
next
week.
ParaCrawl v7.1
Da
nächste
Woche
die
Parlamentarische
Versammlung
des
Europarates
stattfindet,
sollten
wir
unbedingt
diese
Woche,
das
heißt
jetzt
möglichst
bald,
darüber
abstimmen.
The
Parliamentary
Assembly
of
the
Council
of
Europe
is
meeting
next
week,
so
it
really
is
essential
that
we
should
vote
on
it
this
week,
in
other
words
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Da
ich
nächste
Woche
mit
dem
Paritätischen
Ausschuß
des
Parlaments
nach
Polen
fahren
werde,
möchte
ich
auch
betonen,
daß
unter
den
Beitrittsländern
die
Polnische
und
Tschechische
Republik
hohe
Wachstumsraten
erzielt
haben.
As
somebody
who
is
about
to
go
to
Poland
next
week
with
the
joint
parliamentary
committee,
I
should
also
like
to
emphasize
the
very
high
levels
of
growth
being
achieved
both
by
Poland
and
the
Czech
Republic
among
the
applicant
states.
Europarl v8
Da
wir
nächste
Woche
auf
der
WTO-Konferenz
in
Cancún
vertreten
sein
werden,
möchte
ich
als
Erstes
auf
den
Zusammenhang
mit
dem
Allgemeinen
Abkommen
über
den
Handel
mit
Dienstleistungen
(GATS)
zu
sprechen
kommen.
Given
that
we
will
be
represented
at
the
WTO
conference
in
Cancún
next
week,
I
would
first
like
to
mention
the
connection
with
the
General
Agreement
on
Trade
in
Services.
Europarl v8
Aber
er
wurde
als
wichtiger
Fortschritt
in
einer
Verhandlung
angesehen,
der
die
Zeit
ausgeht,
da
nächste
Woche
mehr
als
100
Spitzenpolitiker
aus
aller
Welt
in
Kopenhagen
ankommen
werden.
But
it
was
seen
as
an
important
advance
in
a
negotiation
that
is
running
out
of
time,
with
more
than
100
world
leaders
arriving
in
Copenhagen
next
week.
WMT-News v2019
Na
ja,
da
du
nächste
Woche
freigelassen
wirst,
ist
es
meine
Pflicht
als
deine
Frau,
dich
auf
den
neusten
Stand
zu
bringen.
Well,
what
with
you
being
let
out
next
week...
I
thought
it
was
my
duty
as
a
wife
to
bring
you
up
to
date
on
a
few
things.
OpenSubtitles v2018
Da
nächste
Woche
die
Parlamentarische
Versammlung
des
Europarates
stattfindet,
sollten
wh
unbedingt
diese
Woche,
das
heißt
jetzt
möglichst
bald,
darüber
abstimmen.
The
Parliamentary
Assembly
of
the
Council
of
Europe
is
meeting
next
week,
so
it
really
is
essential
that
we
should
vote
on
it
this
week,
in
other
words
as
soon
as
possible.
EUbookshop v2
Da
ich
nächste
Woche
wieder
abreise,
kann
ich
verstehen,
dass
du
es
nicht
erzählen
wolltest.
I
guess
since
I
am
leaving
in
a
week,
I...
I
sort
of
get
you
not
telling
me.
-
Sort
of.
OpenSubtitles v2018
Und
genau
da
machen
wir
nächste
Woche
weiter,
denn
wenn
wir
den
Augenzeugen
nicht
von
Anfang
an
kennen
lernen,
dann
kann
das
zu
meiner
4.-Klasse-Erfahrung
führen,
wodurch
Menschen
hervorkommen,
die
von
ganzem
Herzen
glauben,
dass
sie
ihren
Glauben
in
das
Wort
setzen,
aber
tatsächlich
ihren
Glauben
in
Irrtum
setzen
und
sie
entwickeln
dann
ihre
eigenen
Traditionen,
von
denen
sie
denken,
dass
sie
Gottes
Wort
und
Absicht
sind...
And
THAT
is
where
we'll
pick
up
next
week,
for
if
we
don't
get
to
know
the
Eye
Witness
right
from
the
start,
it
can
lead
to
my
4th
grade
classroom
experience,
with
people
believing
whole
heartedly
they
are
putting
their
faith
in
the
Word,
but
in
fact
are
putting
their
faith
in
error,
and
develop
their
own
traditions
THEY
think
are
God's
Word
and
intent...and
I'll
trace
that
process.
ParaCrawl v7.1
Da
nächste
Woche
die
Schule
wieder
anfängt,
muss
ich
mich
in
die
Themen
wieder
ein
wenig
einlesen.
School
starts
again
next
week,
so
I
had
to
read
and
learn
a
bit
about
the
topics
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Jesus
sagte
mir,
um
in
seiner
Gegenwart
zu
sein,
muss
ich
in
solch
einer
ungenauen
Weise
gegenwärtig
sein
um
genau
den
Punkt
zu
treffen,
den
ich
hier
mache
–
Er
möchte,
dass
ich
die
tiefere
Bedeutung
des
MIT
IHM
SEINS
herausfinde,
dass
ich
Offenbarung
von
ihm
durch
den
Heiligen
Geist
empfange
–
nicht
als
ein
Gebot
"gegenwärtig
zu
sein",
sondern
er
war
mit
Absicht
so
ungenau,
damit
ich
ihn
suche
und
ihn
finde...
und
genau
da
machen
wir
nächste
Woche
weiter.
Jesus
told
me
to
be
in
His
presence
I
had
to
be
present
in
such
a
vague
way
to
make
the
exact
point
I'm
making
here
-
He
wanted
me
to
search
out
the
deeper
meaning
WITH
HIM,
receiving
revelation
from
Him
via
the
Holy
Spirit
-
not
as
a
command
'to
be
present'
but
He
was
purposely
being
vague
that
I
might
seek
Him
and
find
Him...and
that's
where
we'll
pick
it
up
next
week.
ParaCrawl v7.1
Da
nächste
Woche
Alb-Extrem
ist
(wo
ich
nicht
dabei
sein
werde),
war
es
heute
wieder
soweit.
As
next
week
there
is
“Alb-Extrem”
(where
I
won’t
start
this
year),
today
was
the
day
again.
ParaCrawl v7.1
Welche
anderen
menschlichen
Gedanken
halten
sich
in
meinem
Herzen
versteckt,
die
ich
kreuzigen
muss,
damit
ich
so
denke
wie
der
Vater
denkt?Und
genau
da
machen
wir
nächste
Woche
weiter.
What
other
thoughts
of
man
lurk
in
my
heart
that
I
must
crucify
that
I
may
think
as
the
Father
thinks?
And
that's
where
we'll
pick
it
up
next
week.
ParaCrawl v7.1
Diese
Entschließung
richtet
sich
insbesondere
an
den
Rat,
da
in
den
nächsten
Wochen
mehrere
hochrangige
Treffen
stattfinden
werden.
This
resolution
is
aimed
at
the
Council
in
particular
because
there
are
a
number
of
high-level
meetings
taking
place
in
the
next
few
weeks.
Europarl v8
Mithin
ein
Erfolg,
da
nach
zwei
Wochen
mehr
als
90
%
der
Operationen
in
Euro
getätigt
werden.
The
operation
has
been
a
success,
therefore,
given
that
over
90%
of
these
transactions
are
taking
place
in
euros
after
two
weeks.
Europarl v8
Und
ich
meine,
da
ich
nach
dieser
Woche
nicht
mehr
am
Set
sein
werde,
denke
ich,
wir
sollten,
du
weißt
schon...
And
I
mean,
since
I'm
not
gonna
be
on
the
set
past
this
fucking
week,
then
I
think
that
maybe
we
should
just,
-
you
know...
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Turnier
werde
ich
noch
mal
ein
paar
Tage
pausieren,
da
in
der
nächsten
Woche
die
All
England
Open,
das
größte
Turnier
Europas,
anstehen.
After
the
tournament
I
will
take
a
break
for
a
few
days,
because
next
week
the
All
England
Open,
the
biggest
tournament
in
Europe,
will
take
place.
I
will
report
to
you
everything
that
happens
there.
ParaCrawl v7.1
Desweiteren
wird
c)
eine
bessere
Residualwirkung
erzielt
da
nach
60
Wochen
noch
100%
Abtötung
bei
Verwendung
der
erfindungsmäßigen
Erfindung
erzielt
wird.
Furthermore,
c)
a
better
residual
effect
is
obtained,
since
after
60
weeks
a
100%
destruction
is
still
achieved
when
the
inventive
invention
is
used.
EuroPat v2
Diesmal
werde
ich
eine
Ausnahme
da
machen,
Nach
einer
Woche
in
diesen
Einrichtungen,
Ich
kann
nur
sagen
ohne
Ausflüchte,
dass
ich
und
meine
Familie,
Wir
sind
zu
Hause
gewesen.
This
time
I
will
make
an
exception
because,
After
a
week
in
these
facilities,
I
can
say
without
equivocation,
that
both
I
and
my
family,
We
have
been
at
home.
CCAligned v1
Dazu
kommt,
daß
jetzt
Tausende
aus
den
Städten
fliehen,
da
nach
Vorhersagen
diese
Woche
Teile
Kaliforniens
in
den
Pazifik
sinken
sollen.
On
top
of
that,
thousands
are
fleeing
the
cities
since,
according
to
a
prediction,
parts
of
California
are
going
to
sink
into
the
Pacific
soon.
ParaCrawl v7.1