Translation of "Da hier" in English
Da
der
Bericht
hier
aber
durchaus
vernünftig
argumentiert,
habe
ich
dafür
gestimmt.
However,
since
this
report
makes
very
reasonable
arguments
in
this
regard,
I
voted
in
favour.
Europarl v8
Da
herrscht
Einigkeit
hier
im
Raum.
On
that
there
is
agreement
in
this
Chamber.
Europarl v8
Die
Sozialwirtschaft
sichert
die
Stabilität
der
Arbeitsplätze,
da
hier
keine
Standortverlagerungen
stattfinden.
The
social
economy
ensures
job
stability
as
it
is
not
subject
to
delocalisation.
Europarl v8
Da
wir
hier
aber
unter
Freunden
sind,
müssen
wir
ehrlich
sprechen.
However,
because
we
are
among
friends,
we
must
speak
sincerely.
Europarl v8
Das
ist
erfreulich,
da
es
sich
hier
um
eine
wichtige
Sache
handelt.
That
is
gratifying,
for
this
is
a
very
important
piece
of
work.
Europarl v8
Wir
halten
dies
für
überflüssig,
da
hier
kein
Berufungsverfahren
durchgeführt
wird.
As
this
is
not
any
type
of
appeal
procedure,
this
seems
unnecessary.
Europarl v8
Da
wir
hier
in
Edinburgh
sind:
Ich
bin
großer
Fan
von
ihm.
Since
we're
in
Edinburgh,
I'm
a
big
fan
of
Conan
Doyle.
TED2020 v1
Aber
nicht
hier,
da
wir
von
einem
Quanteneffekt
sprechen.
But
not
here,
because
it
is
a
quantum
effect.
TED2020 v1
Lass
uns
da
sitzen
anstatt
hier.
Instead
of
sitting
here,
let's
sit
over
there.
Tatoeba v2021-03-10
Boy:
Oh,
das
Licht
leuchtet
nur
da
auf,
nicht
hier.
Boy:
Oh,
because
the
light
goes
only
to
here,
not
here.
TED2013 v1.1
Für
Euch
da
hinten,
hier
steht:
"Dann
geschah
ein
Wunder!
For
those
of
you
in
the
back,
it
says
here:
"Then
a
miracle
occurs.
TED2013 v1.1
Ich
muss
wieder
nach
oben
gehen,
da
ich
hier
nicht
hingehöre.
I
decide
to
go
back
to
the
surface,
because
this
is
not
where
I
belong.
TED2020 v1
Ich
stand
da,
und
hier
fiel
er
runter.
I
was
here.
He
fell
there.
OpenSubtitles v2018
Da
Sie
zuerst
hier
waren,
ist
es
also
die
Santa
Fe.
So
since
you
got
here
first,
let
it
be
the
Santa
Fe.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
glaube,
da
bist
du
hier
der
Einzige.
You're
the
only
man
around
here
who's
that
strong.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
endlich
gehen,
jetzt,
da
du
hier
bist.
Now
I
can
go
since
you've
come
back.
OpenSubtitles v2018
Aber
da
ich
hier
bin,
kann
ich
dich
heimfahren.
While
I'm
here,
might
as
well
drive
you
home.
OpenSubtitles v2018
Da,
hier
haben
Sie
das
Geld.
Look,
here's
the
money.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
offiziell
abgewickelt,
da
ich
hier
der
höchste
Amtsträger
bin.
It
shall
be
handled
in
an
official
manner,
Mr.
Hengist,
since
I
am
the
highest
official.
OpenSubtitles v2018
Da
wir
hier
sind,
ist
Ihr
Kommentar
unlogisch
und
bedarf
keiner
Antwort.
Mr.
Scott,
since
we
are
here,
your
statement
is
not
only
illogical
but
also
unworthy
of
refutation.
OpenSubtitles v2018
Wir
bleiben
tagsüber
noch
hier,
da
passiert
nichts.
We
stay
here
during
the
clay,
nothing
won't
happen.
OpenSubtitles v2018
Ohne
den
Kerl
da
hätte
es
hier
einen
Mord
gegeben.
You
would've
had
a
killing
here
if
it
wasn't
for
that
guy
right
there.
OpenSubtitles v2018
Hier,
da
hast
Du
was
zu
trinken.
Here,
have
a
drink.
OpenSubtitles v2018