Translation of "Dürfen nicht vernachlässigt werden" in English

Die traditionellen Aspekte der Außen­beziehungen wie Handelspolitik und Entwicklungshilfe dürfen nicht vernachlässigt werden.
While Mr Lamers advocates institutional­ising arrangements in the Treaty to be negotiated in 1996 before further enlargement, Mrs Guigou sees it very much as a last resort and only apply­ing in a limited number of cases.
EUbookshop v2

Andere Gesichtspunkte eines Vorhabens dürfen darüber jedoch nicht vernachlässigt werden.
Other aspects of a project should not be disregarded, however.
EUbookshop v2

Die in die­sem Zusammenhang unvermeidlichen moralischen und ethischen Probleme dürfen nicht vernachlässigt werden.
With the end of the first gen­eration of the various Community programmes, we are now seeing progressive changes in the training market: there is a gradual move from a supply-led situation to one that is demand-led, and users' requirements are now being taken into account.
EUbookshop v2

Die Wechselbeziehungen zwischen Umgestaltung und jedem einzelnen dürfen daher nicht vernachlässigt werden.
What amongst other things could give us cause to look at the Scandinavian experience of company change rather more closely is the use to which research has been put.
EUbookshop v2

Die Indikatoren für die Fortschritte bei der Strategie 2020 dürfen ebenfalls nicht vernachlässigt werden.
The indicators that will measure the progress of the 2020 strategy cannot be forgotten either.
Europarl v8

Die Standpunkte der Abgeordneten dürfen nicht vernachlässigt werden, damit die Kommunikation nicht einseitig wird.
It is important that MEPs' viewpoints should also be taken on board so that it is not just a case of one-way communication.
Europarl v8

Drittens: Die Auswirkungen der Erweiterung auf die Regionalpolitik der Union dürfen nicht vernachlässigt werden.
Thirdly, the implications of enlargement for the Union's regional policy cannot be overlooked.
Europarl v8

Auch die Aspekte der beruflichen Bildung und des lebenslangen Lernens dürfen nicht vernachlässigt werden.
Furthermore, issues relevant to vocational training and life-long learning should not be overlooked.
TildeMODEL v2018

Ausfuhrkontrollen sind ein wichtiges Mittel zur Wahrung von Sicherheit und dürfen deshalb nicht vernachlässigt werden.
Export controls are an important security aspect that must not be neglected.
TildeMODEL v2018

Die gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Folgen der geplanten bzw. ergrif­fenen Maßnahmen dürfen folglich nicht vernachlässigt werden.
The socio-economic repercussions of the measures outlined or implemented must not be disregarded.
TildeMODEL v2018

Gesundheit, Schönheit und Spiritualität dürfen nicht vernachlässigt werden, weil andere von Ihnen abhängig sind.
Your health, beauty, and spirituality cannot be neglected because others depend on you.
ParaCrawl v7.1

Selbst die kleinsten Knieverletzungen dürfen nicht vernachlässigt werden, die Folgen können wirklich ernst sein.
Even the smallest knee injuries should not be underestimated because their consequences might be grave.
ParaCrawl v7.1

Allgemein gesprochen sind die wechselseitigen Abhängigkeiten zwischen dem Markt und anderen Bereichen der Gemeinsamen Fischereipolitik von außerordentlicher Wichtigkeit und dürfen nicht vernachlässigt werden.
On a general level, the interdependence between the market and the other strands of the common fisheries policy is allimportant and has to be taken into consideration.
Europarl v8

Die berufliche Bildung und Wiedereingliederung der jungen Sportler dürfen nicht vernachlässigt werden, und die Aufwertung des Sports im Programm "Jugend " wird Realität.
We must not disregard the importance of protecting the education and the vocational reintegration of young sportsmen and women and sport is becoming a genuinely important part of the Youth programme.
Europarl v8

Die mittel- und langfristigen Ziele in diesem Bereich dürfen zwar nicht vernachlässigt werden, wichtig sind derzeit jedoch auch sofortige Weiterqualifizierungsmaßnahmen, vor allem in Bereichen, in denen Arbeitskräfte fehlen.
While the medium and longer term objectives in this area should not be neglected, it is important to also focus on instant skills upgrading, particularly in sectors with labour shortages.
TildeMODEL v2018

Alle Kosten, die bei weiterer Ausbreitung der Schichtarbeit außerhalb des Betriebes anfallen, können und dürfen nicht vernachlässigt werden.
Costs resulting outside the company from an extension of shiftwork cannot and must not be ignored.
EUbookshop v2

Diese dürfen nicht länger vernachlässigt werden, denn niemand würde verstehen, daß wir Fortschritte hin zur Politischen Union machen und dabei im Bereich der Sozial- und Wirtschaftsunion ins Hintertreffen geraten.
Mr President, I end by raising this budgetary issue and calling for the power of the Community in this matter to be extended to allow it to deal with the differences that exist between the periphery and the centre.
EUbookshop v2

Sie dürfen nicht vernachlässigt werden, sie dürfen nicht aufgegeben werden, als Preis für die Schaffung eines einheitlichen Eisenbahnmarktes.
But having said that, we are very sceptical, as are the other groups, at the particular exemption being made for the Channel Tunnel services.
EUbookshop v2

Vor allem die gesellschaftlichen Gruppen, die schon heute und künftig noch mehr den IKT (Informations- und Kommunikationstechnologien) fernstehen, dürfen nicht vernachlässigt werden.
The ESC considers that the concerns of developing countries and countries with economies in transition must be taken very seriously.
EUbookshop v2

Außerdem, die sozialen Medien, besonders Facebook, die primäre Quelle von Social-Media-Traffic, dürfen nicht vernachlässigt werden.
You also have to consider social media platforms, especially Facebook, the #1 source of social media traffic.
ParaCrawl v7.1

Bereiche wie Investitionen, Exportrestriktionen, digitaler Handel, öffentliche Auftragsvergabe oder auch Wettbewerb dürfen nicht weiter vernachlässigt werden.
Areas like investment, export restrictions, digital trade, public procurement, and competition must not be neglected any longer.
ParaCrawl v7.1

Aber auch Anisotropien, die durch Austausch zwischen dem Kern und der Hülle verursacht werden, dürfen im Einzelfall nicht vernachlässigt werden.
However, anisotropies brought about by exchange between the nucleus and the shell must also be taken into account in certain cases.
EuroPat v2

Auch wenn bestimmte Bereiche einer ganz besonderen Aufmerksamkeit bedürfen, dürfen andere nicht vernachlässigt werden, da...
While some areas need all our attention, others should not be overlooked as they pose...
ParaCrawl v7.1

Auch wenn bestimmte Bereiche einer ganz besonderen Aufmerksamkeit bedürfen, dürfen andere dennoch nicht vernachlässigt werden, da sie echte Probleme im Hinblick auf potentielle Infektionen darstellen.
While some areas need all our attention, others should not be overlooked as they pose real problems in terms of possible infections.
CCAligned v1