Translation of "Bzgl. des" in English

Hat die Kommission bzgl. der Kennzeichnung des Passivrauchens als Humankanzerogen Maßnahmen ergriffen?
Has the Commission taken any steps to classify passive smoking as carcinogenic to humans?
Europarl v8

Bestehen in Ihrem Land besondere gesetzliche Maßnahmen bzgl. des Verkaufs von Videospielen?
Are there any specific legal provisions in your country concerning the sale of video games?
TildeMODEL v2018

Enthält dieses Selbstregulierungssystem einen Verhaltenskodex bzgl. des Jugendschutzes und schädlichen Inhalts?
Does this system of self-regulation include a code of conduct regarding the protection of minors and harmful content?
TildeMODEL v2018

Weiter wurden auch Fragen bzgl. der Umsetzung des neuen Rechtsrahmens erörtert.
Issues surrounding implementation of the new regulatory framework were also discussed.
TildeMODEL v2018

Mein Bekannter hat schon die richtige Bemerkung bzgl. des Geldes gemacht.
My friend does make a decent point about the money.
OpenSubtitles v2018

Eine optimale Positionierung des Airbags bzgl. des Insassen kann sich dadurch nicht einstellen.
As a result, the airbag cannot be optimally positioned with regard to the occupant.
EuroPat v2

Die Auswahlregel bzgl. des Beispiels könnte folgendermaßen sein.
The selection rule, respectively the example, could be the following.
EuroPat v2

Printmedien bzgl. des Abschlussberichtes des Untersuchungsausschusses zum Fukushima Disaster.
Print media Bzgl. the final report of the Investigation Committee of Fukushima disaster.
CCAligned v1

Die orange Kurve bzgl. des Restfehlers wird folgerichtig weiter angezeigt.
The orange curve showing the residual errors is still displayed.
ParaCrawl v7.1

Haben Sie Fragen zu Inhalten des Workshops oder inhaltliche Fragen bzgl. des Papers?
Do you have questions about the workshop's topics or about the papers?
ParaCrawl v7.1

Simone Janak erkundigt sich regelmäßig bzgl. des persönlichen Fortschritts.
Simone Janakregularly checks on personal progress.
ParaCrawl v7.1

Beratung einer Bank bzgl. des potentiellen Erwerbs einer deutschen Bank.
Advised Bank regarding the potential acquisition of a German Bank
ParaCrawl v7.1

Da es ihr gut geht müssen wir momentan nichts bzgl. des Ergebnisses unternehmen.
As she is doing well, we do not have to do anything concerning this result.
ParaCrawl v7.1

Die Abtastoptik erlaubt dadurch besonders große Toleranzen bzgl. des Abtastabstandes.
The scanning optics thereby allow particularly great tolerances with respect to the scanning distance.
EuroPat v2

Die Ausführungen bzgl. des Bewegungsablaufes treffen auch auf den Stempel zu.
The explanations regarding the movement sequence also apply to the stamp.
EuroPat v2

Es soll natürlich keine Beschränkung bzgl. des Bussystems gegeben sein.
Naturally, no restriction regarding the bus system should exist.
EuroPat v2

Dafür werden die bzgl. des jeweiligen Sensors seitlichen Erfassungsbereiche SL und SR benötigt.
For this purpose detection areas SL and SR lateral to the respective sensor are required.
EuroPat v2

Ferner wird berechnet, ob sich Auswirkungen oder Optimierungsmöglichkeiten bzgl. des Aufladeplans ergeben.
It is calculated further whether there are effects or optimization options in regard to the charging plan.
EuroPat v2

In der Praxis würde deshalb eine verringerte Detektionssicherheit bzgl. des Referenzimpulssignals RI resultieren.
Thus, in actuality a reduced detection dependability regarding the reference pulse signal RI would result.
EuroPat v2

Die Schaltung wird bezüglich minimaler Rauschzahl und hoher Linearität bzgl. des HF-Eingangs optimiert.
The circuit is optimized for minimal noise figure and high linearity with respect to the HF input.
EuroPat v2

Tatsächlich bestand anfangs etwas Skepsis bzgl. des großen Membrandurchmessers.
In fact, there was initially some skepticism about the large cone diameter.
CCAligned v1

Für Fragen bzgl. des Auslandsservice wenden Sie sich bitte an:
For questions about the service in other countries, please contact:
CCAligned v1