Translation of "Bzgl. des" in English
Hat
die
Kommission
bzgl.
der
Kennzeichnung
des
Passivrauchens
als
Humankanzerogen
Maßnahmen
ergriffen?
Has
the
Commission
taken
any
steps
to
classify
passive
smoking
as
carcinogenic
to
humans?
Europarl v8
Bestehen
in
Ihrem
Land
besondere
gesetzliche
Maßnahmen
bzgl.
des
Verkaufs
von
Videospielen?
Are
there
any
specific
legal
provisions
in
your
country
concerning
the
sale
of
video
games?
TildeMODEL v2018
Enthält
dieses
Selbstregulierungssystem
einen
Verhaltenskodex
bzgl.
des
Jugendschutzes
und
schädlichen
Inhalts?
Does
this
system
of
self-regulation
include
a
code
of
conduct
regarding
the
protection
of
minors
and
harmful
content?
TildeMODEL v2018
Weiter
wurden
auch
Fragen
bzgl.
der
Umsetzung
des
neuen
Rechtsrahmens
erörtert.
Issues
surrounding
implementation
of
the
new
regulatory
framework
were
also
discussed.
TildeMODEL v2018
Mein
Bekannter
hat
schon
die
richtige
Bemerkung
bzgl.
des
Geldes
gemacht.
My
friend
does
make
a
decent
point
about
the
money.
OpenSubtitles v2018
Eine
optimale
Positionierung
des
Airbags
bzgl.
des
Insassen
kann
sich
dadurch
nicht
einstellen.
As
a
result,
the
airbag
cannot
be
optimally
positioned
with
regard
to
the
occupant.
EuroPat v2
Die
Auswahlregel
bzgl.
des
Beispiels
könnte
folgendermaßen
sein.
The
selection
rule,
respectively
the
example,
could
be
the
following.
EuroPat v2
Printmedien
bzgl.
des
Abschlussberichtes
des
Untersuchungsausschusses
zum
Fukushima
Disaster.
Print
media
Bzgl.
the
final
report
of
the
Investigation
Committee
of
Fukushima
disaster.
CCAligned v1
Die
orange
Kurve
bzgl.
des
Restfehlers
wird
folgerichtig
weiter
angezeigt.
The
orange
curve
showing
the
residual
errors
is
still
displayed.
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
Fragen
zu
Inhalten
des
Workshops
oder
inhaltliche
Fragen
bzgl.
des
Papers?
Do
you
have
questions
about
the
workshop's
topics
or
about
the
papers?
ParaCrawl v7.1
Simone
Janak
erkundigt
sich
regelmäßig
bzgl.
des
persönlichen
Fortschritts.
Simone
Janakregularly
checks
on
personal
progress.
ParaCrawl v7.1
Beratung
einer
Bank
bzgl.
des
potentiellen
Erwerbs
einer
deutschen
Bank.
Advised
Bank
regarding
the
potential
acquisition
of
a
German
Bank
ParaCrawl v7.1
Da
es
ihr
gut
geht
müssen
wir
momentan
nichts
bzgl.
des
Ergebnisses
unternehmen.
As
she
is
doing
well,
we
do
not
have
to
do
anything
concerning
this
result.
ParaCrawl v7.1
Die
Abtastoptik
erlaubt
dadurch
besonders
große
Toleranzen
bzgl.
des
Abtastabstandes.
The
scanning
optics
thereby
allow
particularly
great
tolerances
with
respect
to
the
scanning
distance.
EuroPat v2
Die
Ausführungen
bzgl.
des
Bewegungsablaufes
treffen
auch
auf
den
Stempel
zu.
The
explanations
regarding
the
movement
sequence
also
apply
to
the
stamp.
EuroPat v2
Es
soll
natürlich
keine
Beschränkung
bzgl.
des
Bussystems
gegeben
sein.
Naturally,
no
restriction
regarding
the
bus
system
should
exist.
EuroPat v2
Dafür
werden
die
bzgl.
des
jeweiligen
Sensors
seitlichen
Erfassungsbereiche
SL
und
SR
benötigt.
For
this
purpose
detection
areas
SL
and
SR
lateral
to
the
respective
sensor
are
required.
EuroPat v2
Ferner
wird
berechnet,
ob
sich
Auswirkungen
oder
Optimierungsmöglichkeiten
bzgl.
des
Aufladeplans
ergeben.
It
is
calculated
further
whether
there
are
effects
or
optimization
options
in
regard
to
the
charging
plan.
EuroPat v2
In
der
Praxis
würde
deshalb
eine
verringerte
Detektionssicherheit
bzgl.
des
Referenzimpulssignals
RI
resultieren.
Thus,
in
actuality
a
reduced
detection
dependability
regarding
the
reference
pulse
signal
RI
would
result.
EuroPat v2
Die
Schaltung
wird
bezüglich
minimaler
Rauschzahl
und
hoher
Linearität
bzgl.
des
HF-Eingangs
optimiert.
The
circuit
is
optimized
for
minimal
noise
figure
and
high
linearity
with
respect
to
the
HF
input.
EuroPat v2
Tatsächlich
bestand
anfangs
etwas
Skepsis
bzgl.
des
großen
Membrandurchmessers.
In
fact,
there
was
initially
some
skepticism
about
the
large
cone
diameter.
CCAligned v1
Für
Fragen
bzgl.
des
Auslandsservice
wenden
Sie
sich
bitte
an:
For
questions
about
the
service
in
other
countries,
please
contact:
CCAligned v1