Translation of "Bringen sie" in English

Sie bringen Ungarns Wirtschaft auf den richtigen Weg, Herr Orbán.
You are putting the economy of Hungary right, Mr Orbán.
Europarl v8

Wie bringen wir Sie vor Gericht und wie sehen die Strafen aus?
How can we take them to court and what are the penalties?
Europarl v8

Wie Sie bringen wir übrigens auch das Problem des makroökonomischen Rahmens an.
Like you, we raise the problem of the macro-economic context.
Europarl v8

Sie bringen da auch mich in eine schwierige Lage, Herr Schiedermeier.
Mr Schiedermeier, you have put me in a difficult position.
Europarl v8

Doch Sie bringen auch einige Bedenken zum Ausdruck.
You have also raised some concerns.
Europarl v8

Sie müssen einfach nur zum Ausdruck bringen, daß sie nicht abstimmen wollen.
They just express the view that they do not wish to vote.
Europarl v8

Sie bringen den Begriff der Abgeschiedenheit und der geringen Bevölkerungsdichte ein.
They bring in the concept of remoteness and low population density.
Europarl v8

Nun, Sie bringen mich in eine Zwickmühle.
Well, you present me with a quandary.
Europarl v8

Sie bringen dafür die allerbesten Voraussetzungen mit.
You are in the best position to do this.
Europarl v8

Natürlich muss man auch fragen: Bringen sie wirklich mehr Sicherheit?
Of course, we will also have to ask whether they really provide more security.
Europarl v8

Erstens bringen gerade sie den Bürgern diese Institution und die Union näher.
Firstly, they take this institution and the Union closer to the people.
Europarl v8

Sie bringen, Herr Solana, außergewöhnlich gute Voraussetzungen für diese Aufgaben mit.
You bring with you, Mr Solana, exceptional credentials for these duties.
Europarl v8

Sie bringen den Mitgliedstaaten neue Gelder, um aus der Krise zu kommen.
They will bring fresh money for the Member States to get out of the crisis.
Europarl v8

Sie bringen jedoch tatsächlich eine Missachtung genau dieser Ziele und Werte zum Ausdruck.
In fact, you are now showing disregard for these very goals and values.
Europarl v8

Die verschiedenen Gebühren in den einzelnen Ländern bringen sie nicht.
Different charges in individual Member States do not.
Europarl v8

Sie bringen mich in eine unmögliche Lage.
You place me in an impossible situation.
Europarl v8

Herr Fabre-Aubrespy, bringen Sie den Änderungsantrag in seiner vorliegenden Fassung erneut ein?
Will you take over the amendment as it stands, Mr Fabre-Aubrespy?
Europarl v8

Sie bringen das ständige Bedürfnis des Marktes nach Bewegung und Expansion zum Ausdruck.
They are an expression of the market's constant need to move forward and expand.
Europarl v8

Sie bringen mich da in eine recht schwierige Lage, Herr Florenz.
You put me in some difficulty, Mr Florenz.
Europarl v8

Bringen Sie jetzt Ihre Energie mit nach Hause.
Now bring your energy home.
Europarl v8

Da sie unserer Gesellschaft einen Nutzen bringen, sollten sie gebührend entschädigt werden.
As they provide benefits to society, they deserve to be duly compensated.
Europarl v8

Sie bringen mich in eine sehr schwierige Lage.
You are placing me in a very difficult position.
Europarl v8

Sie bringen die Gefühle tief gekränkter Machthaber zum Ausdruck.
They express the feelings of authorities that are deeply hurt.
Europarl v8

Was bringen sie mit in die Europäische Union?
What will they bring to the European Union?
Europarl v8

Das bringen Sie im sozialistischen Lager doch einander bei.
That is what, as Socialists, you teach each other to be.
Europarl v8

Die Opfer bringen wenige, oder wenige wollen sie bringen.
The number of people who put themselves out in any way, or who are at least willing to do so, is small.
Europarl v8

Bringen Sie Ihre eigenen Mitgliedstaaten nicht in Bedrängnis.
Do not get your own Member States into trouble.
Europarl v8

Sie bringen auch Bedenken hinsichtlich der zugunsten der türkisch-zyprischen Gemeinschaft implementierten Regelungen vor.
They also express concerns regarding the regulations which have been implemented, and which favour the Turkish Cypriot community.
Europarl v8

Wenn die Operationen richtig durchgeführt werden, bringen sie auch sichtbare Ergebnisse.
When the operations work, the results are obvious.
Europarl v8