Translation of "Bringen sie" in English
Sie
bringen
Ungarns
Wirtschaft
auf
den
richtigen
Weg,
Herr
Orbán.
You
are
putting
the
economy
of
Hungary
right,
Mr
Orbán.
Europarl v8
Wie
bringen
wir
Sie
vor
Gericht
und
wie
sehen
die
Strafen
aus?
How
can
we
take
them
to
court
and
what
are
the
penalties?
Europarl v8
Wie
Sie
bringen
wir
übrigens
auch
das
Problem
des
makroökonomischen
Rahmens
an.
Like
you,
we
raise
the
problem
of
the
macro-economic
context.
Europarl v8
Sie
bringen
da
auch
mich
in
eine
schwierige
Lage,
Herr
Schiedermeier.
Mr
Schiedermeier,
you
have
put
me
in
a
difficult
position.
Europarl v8
Doch
Sie
bringen
auch
einige
Bedenken
zum
Ausdruck.
You
have
also
raised
some
concerns.
Europarl v8
Sie
müssen
einfach
nur
zum
Ausdruck
bringen,
daß
sie
nicht
abstimmen
wollen.
They
just
express
the
view
that
they
do
not
wish
to
vote.
Europarl v8
Sie
bringen
den
Begriff
der
Abgeschiedenheit
und
der
geringen
Bevölkerungsdichte
ein.
They
bring
in
the
concept
of
remoteness
and
low
population
density.
Europarl v8
Nun,
Sie
bringen
mich
in
eine
Zwickmühle.
Well,
you
present
me
with
a
quandary.
Europarl v8
Sie
bringen
dafür
die
allerbesten
Voraussetzungen
mit.
You
are
in
the
best
position
to
do
this.
Europarl v8
Natürlich
muss
man
auch
fragen:
Bringen
sie
wirklich
mehr
Sicherheit?
Of
course,
we
will
also
have
to
ask
whether
they
really
provide
more
security.
Europarl v8
Erstens
bringen
gerade
sie
den
Bürgern
diese
Institution
und
die
Union
näher.
Firstly,
they
take
this
institution
and
the
Union
closer
to
the
people.
Europarl v8
Sie
bringen,
Herr
Solana,
außergewöhnlich
gute
Voraussetzungen
für
diese
Aufgaben
mit.
You
bring
with
you,
Mr
Solana,
exceptional
credentials
for
these
duties.
Europarl v8
Sie
bringen
den
Mitgliedstaaten
neue
Gelder,
um
aus
der
Krise
zu
kommen.
They
will
bring
fresh
money
for
the
Member
States
to
get
out
of
the
crisis.
Europarl v8
Sie
bringen
jedoch
tatsächlich
eine
Missachtung
genau
dieser
Ziele
und
Werte
zum
Ausdruck.
In
fact,
you
are
now
showing
disregard
for
these
very
goals
and
values.
Europarl v8
Die
verschiedenen
Gebühren
in
den
einzelnen
Ländern
bringen
sie
nicht.
Different
charges
in
individual
Member
States
do
not.
Europarl v8
Sie
bringen
mich
in
eine
unmögliche
Lage.
You
place
me
in
an
impossible
situation.
Europarl v8
Herr
Fabre-Aubrespy,
bringen
Sie
den
Änderungsantrag
in
seiner
vorliegenden
Fassung
erneut
ein?
Will
you
take
over
the
amendment
as
it
stands,
Mr
Fabre-Aubrespy?
Europarl v8
Sie
bringen
das
ständige
Bedürfnis
des
Marktes
nach
Bewegung
und
Expansion
zum
Ausdruck.
They
are
an
expression
of
the
market's
constant
need
to
move
forward
and
expand.
Europarl v8
Sie
bringen
mich
da
in
eine
recht
schwierige
Lage,
Herr
Florenz.
You
put
me
in
some
difficulty,
Mr
Florenz.
Europarl v8
Bringen
Sie
jetzt
Ihre
Energie
mit
nach
Hause.
Now
bring
your
energy
home.
Europarl v8
Da
sie
unserer
Gesellschaft
einen
Nutzen
bringen,
sollten
sie
gebührend
entschädigt
werden.
As
they
provide
benefits
to
society,
they
deserve
to
be
duly
compensated.
Europarl v8
Sie
bringen
mich
in
eine
sehr
schwierige
Lage.
You
are
placing
me
in
a
very
difficult
position.
Europarl v8
Sie
bringen
die
Gefühle
tief
gekränkter
Machthaber
zum
Ausdruck.
They
express
the
feelings
of
authorities
that
are
deeply
hurt.
Europarl v8
Was
bringen
sie
mit
in
die
Europäische
Union?
What
will
they
bring
to
the
European
Union?
Europarl v8
Das
bringen
Sie
im
sozialistischen
Lager
doch
einander
bei.
That
is
what,
as
Socialists,
you
teach
each
other
to
be.
Europarl v8
Die
Opfer
bringen
wenige,
oder
wenige
wollen
sie
bringen.
The
number
of
people
who
put
themselves
out
in
any
way,
or
who
are
at
least
willing
to
do
so,
is
small.
Europarl v8
Bringen
Sie
Ihre
eigenen
Mitgliedstaaten
nicht
in
Bedrängnis.
Do
not
get
your
own
Member
States
into
trouble.
Europarl v8
Sie
bringen
auch
Bedenken
hinsichtlich
der
zugunsten
der
türkisch-zyprischen
Gemeinschaft
implementierten
Regelungen
vor.
They
also
express
concerns
regarding
the
regulations
which
have
been
implemented,
and
which
favour
the
Turkish
Cypriot
community.
Europarl v8
Wenn
die
Operationen
richtig
durchgeführt
werden,
bringen
sie
auch
sichtbare
Ergebnisse.
When
the
operations
work,
the
results
are
obvious.
Europarl v8