Translation of "Breites spektrum abdecken" in English
Die
Umweltzeichen-Kriterien
werden
weiterhin
ein
breites
Spektrum
ökologischer
Aspekte
abdecken.
The
Ecolabel
criteria
will
continue
to
cover
a
broad
range
of
environmental
aspects.
TildeMODEL v2018
Die
Veranstaltungen
sollen
ein
breites
fachliches
Spektrum
abdecken.
The
events
should
cover
a
wide
professional
spectrum.
ParaCrawl v7.1
Markush-Strukturen
sind
sehr
komplex
und
können
ein
breites
Spektrum
chemischer
Strukturen
abdecken.
Markush
structures
are
very
complex
and
can
cover
a
wide
range
of
chemical
structures.
ParaCrawl v7.1
Dies
könnte
den
Standardsetzungsprozess
beschleunigen
und
ein
breites
Spektrum
an
Transaktionen
abdecken.
This
might
expedite
the
Standard-setting
process
and
cover
a
wider
range
of
transactions.
ParaCrawl v7.1
Die
Probe
sollte
für
die
betreffenden
Erzeugnisse
repräsentativ
sein
und
ein
breites
Spektrum
an
Erzeugnissen
abdecken.
The
sample
should
be
representative
of
the
products
concerned
and
covering
a
variety
of
products.
DGT v2019
Kochgeschirre
sind
in
der
Regel
Vielzweckgeschirre
und
sollten
demnach
ein
breites
Spektrum
an
Eigenschaften
abdecken.
Cooking
utensils
are
generally
multipurpose
utensils
and
must
therefore
have
a
wide
spectrum
of
characteristics.
EuroPat v2
Obwohl
diese
Bereiche
ein
sehr
breites
Spektrum
abdecken,
sind
sie
durch
klare
Leitlinien
definiert.
A
broad
scientific
approach
is
required
to
bring
research
in
these
areas
close
to
challenges
of
education
and
training
emerging
from
ongoing
technological,
economic,
labour
market
and
societal
developments.
EUbookshop v2
Mit
ihren
etwa
20
Mitarbeiterinnen
und
Mitarbeitern
kann
die
Abteilung
ein
breites
Spektrum
makroökonomischer
Fragestellungen
abdecken.
Employing
20
experts,
the
department
is
able
to
cover
a
wide
range
of
macroeconomic
issues.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
großen
Vielfalt
an
Veredlungsmöglichkeiten
können
wir
ein
breites
Spektrum
an
Verwendungsmöglichkeiten
abdecken.
Due
to
the
great
variety
of
refining
possibilities,
we
can
cover
a
broad
spectrum
of
applications.
ParaCrawl v7.1
Es
soll
ein
breites
Spektrum
abdecken,
startend
mit
Umweltwissenschaften,
Geowissenschaften,
Geografie
und
Medizin.
The
journal
will
cover
a
broad
spectrum
of
subjects,
starting
with
environmental
science,
earth
sciences,
geography
and
medicine.
ParaCrawl v7.1
Mit
unserem
Team
aus
erfahrenen
Rechtsanwälten
können
wir
ein
breites
Spektrum
an
Fachgebieten
abdecken.
With
our
team
of
experienced
attorneys,
we
can
cover
a
broad
spectrum
of
specialties.
CCAligned v1
Die
neue
Serie
startet
mit
drei
CMOS-Sensormodellen,
die
ein
breites
Spektrum
an
Anwendungen
abdecken:
The
new
series
launch
features
three
models
with
CMOS
sensors
that
cover
a
wide
range
of
applications:
CCAligned v1
Der
Basis-Sender
ist
kostenlos
in
jedem
Grundangebot
enthalten
und
wird
ein
breites
Spektrum
an
Sportarten
abdecken.
The
channel
is
included
free
of
charge
in
every
basic
subscription
and
will
cover
a
wide
range
of
sports.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Verwendung
von
Gleitkommazahlen
kann
ein
einzelner
Datentyp
ein
breites
Spektrum
an
Maßeinheiten
abdecken.
Through
the
use
of
floating-point
numbers,
a
single
type
can
support
a
broad
range
of
units.
ParaCrawl v7.1
Diesen
Monat
habe
ich
vor
allem
mehrere
kleine
Projekte,
die
ein
relativ
breites
Spektrum
abdecken.
This
month
I
got
several
small
projects
covering
a
relatively
wide
spectrum
of
applications.
ParaCrawl v7.1
Dank
unterschiedlicher
verfügbarer
Druckbreiten
und
Geschwindigkeiten
können
die
OMEGA
Drucker
ein
breites
Spektrum
industrieller
Anwendungen
abdecken.
Thanks
to
a
variety
of
print
widths
and
speeds,
the
OMEGA
can
cover
a
wide
range
of
industrial
application
requirements.
ParaCrawl v7.1
Österreich
ist
Sitzstaat
von
10
multilateralen
Organisationen,
die
ein
breites
Spektrum
von
Energiethemen
abdecken.
Austria
is
host
to
10
multilateral
organizations
that
cover
a
wide
range
of
energy
issues.
ParaCrawl v7.1
Ford
wollte
mit
dem
Capri
ein
möglichst
breites
Spektrum
abdecken,
daher
wurde
er
mit
einer
Vielzahl
von
Motorisierungen
angeboten.
Although
a
fastback
coupé,
Ford
wanted
the
Capri
Mk
I
to
be
affordable
for
a
broad
spectrum
of
potential
buyers.
Wikipedia v1.0
Besonders
ermutigend
ist
es,
daß
sich
die
Anstrengungen
nicht
auf
einige
wenige
Sektoren
mit
„interessierten
Kreisen“
konzentrieren,
sondern
ein
breites
Spektrum
von
Politikbereichen
abdecken.
It
is
particularly
encouraging
that
efforts
are
not
concentrated
in
a
few
‘stakeholder’
sectors
but
cover
a
wide
range
of
policy
areas.
TildeMODEL v2018
Die
Probe
sollte
für
die
betreffenden
Erzeugnisse
im
jeweiligen
Mitgliedstaat
repräsentativ
sein
und
ein
breites
Spektrum
an
Erzeugnissen
abdecken.
The
sample
should
be
representative
of
the
products
concerned
in
the
Member
State
and
covering
a
variety
of
products.
DGT v2019
Zusammen
mit
den
im
vergangenen
Jahr
ausgewählten
19
Studiengängen
werden
somit
ab
Herbst
2005
insgesamt
36
Erasmus-Mundus-Masterstudiengänge,
die
ein
breites
Spektrum
von
Fächern
abdecken,
operationell
sein.
Together
with
the
19
courses
selected
last
year,
a
total
of
36
Erasmus
Mundus
master’s
courses,
covering
a
wide
spread
of
disciplines,
will
thus
be
operational
as
from
autumn
2005.
TildeMODEL v2018
Die
Eröffnung
der
Kapitel
23
und
24
bietet
Montenegro
eine
wichtige
Grundlage
für
die
Umsetzung
seiner
umfassenden
Aktionspläne,
die
ein
breites
Spektrum
von
Rechtsstaatlichkeitsfragen
abdecken.
The
opening
of
chapters
23
and
24
provides
an
important
framework
for
Montenegro
to
implement
its
comprehensive
action
plans
covering
a
wide
range
of
rule
of
law
issues.
TildeMODEL v2018
In
der
erneuerten
Sozialagenda
der
Kommission
werden
politische
Prioritäten
und
konkrete,
bereichsübergreifende
und
mehrdimensionale
Maßnahmen
für
die
kommenden
Jahre
dargelegt,
die
ein
breites
Spektrum
abdecken
-
von
der
Beschäftigungspolitik
bis
hin
zu
Bildung,
Gesundheit,
Einwanderung
und
interkulturellem
Dialog.
The
Commission's
renewed
social
agenda
sets
out
policy
priorities
and
cross-cutting
and
multidimensional
concrete
measures
for
the
years
to
come,
covering
a
wide
range
of
areas
from
employment
policies
to
education,
health,
immigration
and
intercultural
dialogue.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
des
EWSA
müssen
die
Forschungsvorhaben
ein
breites
Spektrum
abdecken
und
kurz-,
mittel-
und
langfristige
Lösungen
aufzeigen,
wobei
das
Ziel
der
Erschwinglichkeit
sowohl
für
den
Hersteller
als
auch
für
den
Endkunden
nicht
aus
den
Augen
verloren
werden
darf,
um
die
Erneuerung
des
Fahrzeugbestands
in
Richtung
einer
nachhaltigen
Mobilität
zu
fördern.
The
EESC
is
convinced
that
research
projects
should
work
across
a
broad
spectrum
with
a
view
to
identifying
short-,
medium-
and
long-term
solutions
with
affordability
–
for
both
manufacturers
and
final
customers
–
as
a
constant
objective,
in
order
to
facilitate
the
renewal
of
the
vehicle
fleet
in
the
interests
of
sustainable
mobility.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
des
EWSA
müssen
die
Forschungsvorhaben
ein
breites
Spektrum
abdecken
und
kurz-,
mittel-
und
langfristige
Lösungen
aufzeigen,
wobei
das
Ziel
der
Erschwinglichkeit
sowohl
für
den
Hersteller
als
auch
für
den
Endkunden
nicht
aus
den
Augen
verloren
werden
darf,
um
die
Erneuerung
des
Fahrzeugbestands
in
Richtung
einer
nachhaltigen
Mobilität
zu
fördern.
The
EESC
is
convinced
that
research
projects
should
work
across
a
broad
spectrum
with
a
view
to
identifying
short-,
medium-
and
long-term
solutions
with
affordability
–
for
both
manufacturers
and
final
customers
–
as
a
constant
objective,
in
order
to
facilitate
the
renewal
of
the
vehicle
fleet
in
the
interests
of
sustainable
mobility.
TildeMODEL v2018
Sofern
die
Instrumente,
Netzwerke
und
Akteure
die
relevanten
Überlegungen
in
ausreichender
Breite
behandeln,
können
sie
in
Bezug
auf
ihren
Gegenstand,
Charakter
und
Ursprung
ein
möglichst
breites
Spektrum
abdecken.
Provided
they
deal
with
relevant
considerations
in
sufficient
breadth,
the
subject,
nature
and
origin
of
the
tools,
networks
and
stakeholders
can
be
as
wide
as
possible.
TildeMODEL v2018