Translation of "Bonner republik" in English
Liegt
es
für
die
ehemalige
Bonner
Republik
noch
immer
zu
weit
im
Osten?
Are
they
perhaps
still
too
far
east
for
the
former
Bonn
Republic?
ParaCrawl v7.1
Danach
können
Sie
im
Kanzlerbungalow
in
die
ganz
eigene
Atmosphäre
der
Bonner
Republik
eintauchen.
Then
visit
the
Chancellor's
Bungalow
and
soak
up
some
of
the
unique
atmosphere
of
post-war
Bonn.
ParaCrawl v7.1
Die
Einstellung
der
heutigen
deutschen
Eliten
hat
sich
von
dem
nach
innen
gerichteten
Provinzialismus
der
Bonner
Republik
der
Nachkriegszeit
meilenweit
entfernt.
Today’s
German
elites
share
an
outlook
that
is
a
far
cry
from
the
inward-looking
provincialism
of
the
post-war
Bonn
Republic.
News-Commentary v14
Im
Mai
1982
wurde
auf
dem
außerhalb
gelegenen
Bundeskanzlerplatz
eine
Kopfplastik
von
Konrad
Adenauer
aufgestellt,
die
zum
Symbol
der
Bonner
Republik
wurde.
In
May
1982
a
bust
of
Konrad
Adenauer,
who
became
the
symbol
of
the
Bonn
Republic,
was
erected
on
the
nearby
Chancellor's
Place
.
WikiMatrix v1
Ich
bin
politisch
groß
geworden
in
der
Bonner
Republik,
in
der
der
feste
Wille
zum
Ausgleich
mit
Frankreich
zum
Axiom
deutscher
Außenpolitik
wurde.
Politically,
I
grew
up
in
the
Bonn
Republic,
where
the
strong
will
to
reconcile
with
Francebecame
the
axiom
of
Germany’s
foreign
policy.
ParaCrawl v7.1
Zu
meiner
These,
die
neue
Berliner
Republik
werde
nicht
einfach
eine
Bonner
Republik
im
Großformat
sein,
gab
es
kaum
wissenschaftliche
Veröffentlichungen.
My
thesis
was
that
the
new
Berlin
Republic
would
not
just
be
a
large
size
Bonn
Republic.
There
were
hardly
any
scholarly
publications
on
this
topic.
ParaCrawl v7.1
In
der
Weimarer
wie
in
der
Bonner
Republik
spielten
katholische
Sozialpolitiker
eine
wichtige
Rolle
in
der
Leitung
des
Arbeits-
beziehungsweise
Sozialministeriums.
In
both
the
Weimar
and
the
Bonn
Republic,
Catholic
social
politicians
played
an
important
role
in
the
administration
of
the
ministries
of
labour
and
of
social
affairs.
ParaCrawl v7.1
Am
Sonntagnachmittag
trifft
Joachim
Gauck
dann
noch
auf
zwei
seiner
Amtsvorgänger:
Richard
von
Weizsäcker
und
Roman
Herzog
unterhalten
sich
zum
Thema
"Unsere
Demokratie
-
von
der
Bonner
zur
Berliner
Republik".
On
Sunday
morning,
Joachim
Gauck
greeted
two
former
Presidents
Richard
von
Weizsäcker
and
Roman
Herzog
for
a
discussion
session
on
the
topic
"Our
democracy
from
the
Bonn
to
the
Berlin
Republic".
ParaCrawl v7.1
Als
Bauwerk
ist
der
Regierungsbunker
für
die
Bonner
Republik
ähnlich
aussagekräftig
wie
der
"Lange
Eugen"
in
Bonn,
das
ICC
in
Berlin
oder
das
Olympiastadion
in
München,
das
im
selben
Jahr
fertiggestellt
wurde.
As
a
work
of
architecture,
the
governmental
bunker
is
as
expressive
of
.the
Bonn
Republic
as
the
Langer
Eugen
nigh-rise
in
Bonn,
the
International
Congress
Center
in
Berlin
or
the
Olympic
Stadium
in
Munich
that
was
completed
in
the
same
year.
ParaCrawl v7.1
Als
Bauwerk
ist
der
Regierungsbunker
für
die
Bonner
Republik
ähnlich
aussagekräftig
wie
der
„Lange
Eugen"
in
Bonn,
das
ICC
in
Berlin
oder
das
Olympiastadion
in
München,
das
im
selben
Jahr
fertiggestellt
wurde.
As
a
work
of
architecture,
the
governmental
bunker
is
as
expressive
of
.the
Bonn
Republic
as
the
Langer
Eugen
nigh-rise
in
Bonn,
the
International
Congress
Center
in
Berlin
or
the
Olympic
Stadium
in
Munich
that
was
completed
in
the
same
year.
ParaCrawl v7.1
Mit
Blick
auf
die
Förderinitiativen
und
die
gelehrten
Köpfe
im
Wissenschaftlichen
Beirat
leistet
die
Studie
einen
Beitrag
zur
intellectual
history
der
Bonner
Republik.
With
a
view
to
its
funding
initiatives
and
the
learned
members
of
the
Scientific
Advisory
Council,
the
study
makes
a
contribution
to
the
intellectual
history
of
the
Bonn
Republic.
ParaCrawl v7.1
Wahrscheinlich
das
teuerste
„öffentliche"
Gebäude
der
Bonner
Republik,
war
der
Bunker
nie
öffentlich
zugänglich,
sondern
ihr
bestgehütetes
Geheimnis.
Perhaps
the
most
expensive
“public”
building
of
the
Bonn
Republic,
the
bunker
was
never
open
to
the
public
but
instead
remained
West
Germany’s
best-kept
secret.
ParaCrawl v7.1
Guérot
und
Leonard
haben
verschiedene
Empfehlungen
gegeben,
deren
Grundlage
der
Rat
ist,
dass
andere
europäische
Mächte
die
Berliner
Republik
verstehen
müssen,
anstatt
dem
Verlust
der
Bonner
Republik
hinterher
zutrauern.
Guérot
and
Leonard
make
several
recommendations,
core
of
which
is
that
the
other
European
powers
need
to
understand
the
Berlin
Republic,
instead
of
mourning
the
passing
of
the
Bonn
Republic.
ParaCrawl v7.1
Die
markanten
Entwürfe
von
Frei
Otto
wurden
zu
einem
Sinnbild
für
die
Erneuerung
und
Öffnung
der
Bonner
Republik
nach
dem
Zweiten
Weltkrieg.
The
distinctive
designs
of
Frei
Otto
became
a
symbol
of
renewal
and
of
the
opening
up
of
the
Bonn
Republic
after
World
War
2.
ParaCrawl v7.1
In
der
"Bonner
Republik",
so
Marek
Prawda,
habe
er
gerne
gelebt,
ebenso
in
Berlin.
Prawda
says
he
enjoyed
living
in
the
"Bonn
Republic"
as
well
as
in
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Die
Wurzeln
für
das,
was
heute
und
hierzulande
passiert,
finden
wir
bei
(damals
beschimpften)
Vordenkern
der
Bonner
Republik
wie
Adorno
und
Habermas
(Frankfurter
Schule):
The
roots
of
what
happens
today
and
in
this
country
can
be
found
among
the
(then
criticized)
prophets
of
the
Bonn
republic,
such
as
Adorno
and
Habermas
(Frankfurter
School):
ParaCrawl v7.1
Die
Rechtsgrundlagen
für
die
Bestimmungen
der
Beitrittsübereinkommen
zum
Schengener
Durchführungsübereinkommen,
die
mit
der
Italienischen
Republik
(unterzeichnet
am
27.
November
1990
in
Paris),
dem
Königreich
Spanien
und
der
Portugiesischen
Republik
(unterzeichnet
am
25.
Juni
1991
in
Bonn),
der
Griechischen
Republik
(unterzeichnet
am
6.
November
1992
in
Madrid),
der
Republik
Österreich
(unterzeichnet
am
28.
April
1995
in
Brüssel)
und
dem
Königreich
Dänemark,
der
Republik
Finnland
und
dem
Königreich
Schweden
(unterzeichnet
am
19.
Dezember
1996
in
Luxemburg)
geschlossen
wurden,
mit
den
dazugehörigen
Schlußakten
und
Erklärungen
werden
gemäß
Anhang
B
festgelegt.
The
legal
basis
for
the
provisions
of
the
Accession
Agreements
to
the
Schengen
Convention
concluded
with
the
Italian
Republic
(signed
in
Paris
on
27
November
1990),
the
Kingdom
of
Spain
and
the
Portuguese
Republic
(signed
in
Bonn
on
25
June
1991),
the
Hellenic
Republic
(signed
in
Madrid
on
6
November
1992),
the
Republic
of
Austria
(signed
in
Brussels
on
28
April
1995)
and
the
Kingdom
of
Denmark,
the
Republic
of
Finland
and
the
Kingdom
of
Sweden
(signed
in
Luxembourg
on
19
December
1996),
and
their
related
Final
Acts
and
declarations,
shall
be
determined
in
accordance
with
Annex
B.
JRC-Acquis v3.0
Die
Bestimmungen
der
Beitrittsübereinkommen
und
Beitrittsprotokolle
zum
Übereinkommen
von
Schengen
und
zum
Schengener
Durchführungsübereinkommen
mit
der
Italienischen
Republik
(unterzeichnet
am
27.
November
1990
in
Paris),
dem
Königreich
Spanien
und
der
Portugiesischen
Republik
(unterzeichnet
am
25.
Juni
1991
in
Bonn),
der
Griechischen
Republik
(unterzeichnet
am
6.
November
1992
in
Madrid),
der
Republik
Österreich
(unterzeichnet
am
28.
April
1995
in
Brüssel)
und
dem
Königreich
Dänemark,
der
Republik
Finnland
und
dem
Königreich
Schweden
(unterzeichnet
am
19.
Dezember
1996
in
Luxemburg),
ausgenommen:
The
provisions
of
the
Accession
Agreements
and
Protocols
to
the
Schengen
Agreement
and
the
Schengen
Convention
with
the
Italian
Republic
(signed
in
Paris
on
27
November
1990),
the
Kingdom
of
Spain
and
the
Portuguese
Republic
(signed
in
Bonn
on
25
June
1991),
the
Hellenic
Republic
(signed
in
Madrid
on
6
November
1992),
the
Republic
of
Austria
(signed
in
Brussels
on
28
April
1995)
and
the
Kingdom
of
Denmark,
the
Republic
of
Finland
and
the
Kingdom
of
Sweden
(signed
in
Luxembourg
on
19
December
1996),
with
the
exception
of:
TildeMODEL v2018