Translation of "Blickpunkt" in English

Im Blickpunkt muß heute der WTO-Ausschuß für Handel und Umwelt stehen.
The focus today has to be on the WTO committee on trade and environment.
Europarl v8

Anfang dieser Woche stand dieses Thema im Blickpunkt.
Earlier this week, a request was made for attention to be given to the subject.
Europarl v8

Der ganze Blickpunkt kann verändert werden, indem man einfach die X-Achse umbenennt.
This whole view can be changed by just changing the label on the x-axis.
TED2020 v1

Damals standen Zeitungen im Blickpunkt der Öffentlichkeit und konnten ein wirksamer Störenfried sein.
At that time, newspapers held the public’s focus and could be a powerful gadfly.
News-Commentary v14

Doch nun schauen Sie sich die Sache aus dem Blickpunkt des Grases an.
But look at it from the point of view of the grass, now.
TED2020 v1

Dann rückte die Rekapitalisierung von Banken in den Blickpunkt der Mitgliedstaaten.
Then, the recapitalisation of banks became the focus of Member States' attention.
TildeMODEL v2018

Bei diesen Kartelluntersuchungen stehen Behinderungsmissbrauch, Ausbeutungsmissbrauch und Absprachen im Blickpunkt.
These antitrust investigations focus on exclusionary conduct, exploitative abuses and collusion.
TildeMODEL v2018

Die Kartelluntersuchungen zu diesem Bereich haben Behinderungsmissbrauch, Ausbeutungs­missbrauch und Absprachen im Blickpunkt.
Cartel investigations in this area focus on unfair hindrance of competitors, exploitative abuses and collusion.
TildeMODEL v2018

Die Kartelluntersuchungen zu diesem Bereich haben Behinderungsmissbrauch, Ausbeu­tungsmissbrauch und Absprachen im Blickpunkt.
Cartel investigations in this area focus on unfair hindrance of competitors, exploitative abuses and collusion.
TildeMODEL v2018

Unter dem Blickpunkt der gegenwärtigen Stellungnahme sind einige Vorschläge der Kommission hervorzuheben.
From the perspective of the current opinion, several of the Commission’s proposals are of particular relevance.
TildeMODEL v2018

Nun ja, wir müssen die wichtigen Dinge im Blickpunkt behalten, richtig?
Well, we have to keep the important things in perspective, right?
OpenSubtitles v2018

Ich bin ein medizinischer Illustrator, und ich habe einen etwas anderen Blickpunkt.
I'm a medical illustrator, and I come from a slightly different point of view.
TED2013 v1.1

Geschichtlich gesehen stand und steht die Erfahrung der Dankbarkeit im Blickpunkt einiger Weltreligionen.
The experience of gratitude has historically been a focus of several world religions.
WikiMatrix v1