Translation of "Blau anlaufen" in English

Die würden schwören, bis sie blau anlaufen.
Why, they'd swear themselves blue in the face aging' ya.
OpenSubtitles v2018

Die Röhren und Röhrenöffnungen sind blass- oder zitronen- bis goldgelb, wobei die Röhrenöffnungen klein und rund sind und nicht blau anlaufen.
The pores and tubes are pale yellow, with the pores being small and round, and they do 'not' bruise blue.
Wikipedia v1.0

Diese Infektion beginnt ähnlich wie die gewöhnliche Erkältung, kann aber zu schwerem Husten führen, so schlimm, dass das Kind sogar erbrechen, unter Atembeschwerden leiden und blau anlaufen kann.
Whooping Cough, also known as Pertussis is an infection that starts out similar to the common cold, but can cause severe coughing to the point where the child may vomit, have difficulty catching their breath and their skin color may be tinged blue.
ParaCrawl v7.1

Ich kann reden, bis ich blau anlaufe.
I talk myself blue in the face!
OpenSubtitles v2018

Und Mehdi wird vor Zorn blau anlauf en.
And Mehdi will get blue in the face.
OpenSubtitles v2018

Kann ich deine Nase drehen, bis du blau anläufst?
What can I do? Can I take your nose and twist it till you turn blue?
OpenSubtitles v2018

Heul ruhig rum, bis du blau anläufst, aber ich sage hier, wie der Hase läuft.
You can whine till you're blue in the face, but I call the shots around here.
OpenSubtitles v2018

Wenn du dich zwischen mich und Chad drängst... halte ich die Brust an, bis ich blau anlaufe.
You do anything to stand between me and Chad I am gonna hold my breast until I turn blue.
OpenSubtitles v2018

Klar kannst du Boone anbrüllen, bis du blau anläufst, aber alles was du damit tust, ist ihm zu geben was er will.
Sure, you can yell at Boone till you're blue in the face, but all you're doing is giving him what he wants.
OpenSubtitles v2018

Falls sich Mia als echt talentiert erweist, kann ich das Ding pushen, bis ich blau anlaufe.
If... if Mia turns out to really be talented, then I could pump this till I'm blue in the face.
OpenSubtitles v2018