Translation of "Bitten sie höflich" in English

Wir bitten Sie höflich, beim Betreten der Treppen vorsichtig zu sein.
We kindly ask you to be careful when entering the staircase.
OpenSubtitles v2018

Bitten Sie Maroni höflich, dass er Ihren kleinen Mann übergibt.
Go to Maroni and ask him politely to hand over your little man.
OpenSubtitles v2018

Wir bitten Sie höflich um Unterstützung bei einem kleinen Problem...
We respectfully would like to ask for your assistance with a little problem we're...
OpenSubtitles v2018

Wir bitten Sie höflich, die Sache mit einem Ausweis zu beschleunigen.
We're asking you politely to speed this up with an ID card.
OpenSubtitles v2018

Wir bitten Sie höflich, sich nur gemeinsam mit einem Tanzpartner zu registrieren.
We kindly ask you to register only together with your dancing partner.
ParaCrawl v7.1

Wir bitten Sie höflich um eine Anzahlung von € 200,00 auf unser Konto.
We kindly ask you for a prepayment of 200.00 Euro to our account.
CCAligned v1

Der Organisation halber bitten wir Sie höflich, einen Termin zu reservieren.
We kindly ask that you make an appointment.
CCAligned v1

Wir bitten Sie höflich um eine Anzahlung von € 100,00 auf unser Konto.
We kindly ask you for a prepayment of 100.00 Euro to our account.
CCAligned v1

Wir bitten Sie höflich darum, uns Ihre Ankunftszeit mitzuteilen.
Confirmation about your time of arrival would be appreciated.
CCAligned v1

Wir bitten Sie höflich darum, einen Backlink auf Ihrer Webseite zu veröffentlichen.
We kindly ask you to insert a reciprocal link on your website.
ParaCrawl v7.1

Wir bitten Sie höflich um ein Rezensionsexemplar nach Veröffentlichung.
We kindly ask you to forward copies of any publications to us.
ParaCrawl v7.1

Wir bitten Sie höflich, uns außerhalb der Büro-Öffnungszeiten eine Mail zu schicken.
We kindly ask you to send us an e-mail outside office hours. Arrangements
ParaCrawl v7.1

Wir bitten Sie höflich um Verständnis!
We kindly ask you for understanding.
ParaCrawl v7.1

Kurz gefasst bitten sie den Löwen höflich darum, sich die Klauen abzuschneiden!
In short, they politely ask the devil to cut off his claws!
ParaCrawl v7.1

Wir bitten Sie höflich, uns Ihre Details per Telefon bekannt zu geben.
You are welcome to give us your details by telephone.
ParaCrawl v7.1

Sie bitten ihn höflich abzutreten.
You ask him to retire politely.
OpenSubtitles v2018

Am Ende des Aufenthalts, bitten Sie höflich die verwendete Wäsche in der Dusche zu hinterlegen.
At the end of the stay, we politely ask you to deposit the used linen used in the shower.
CCAligned v1

Wir bitten Sie daher, höflich zu sein und abwertende oder unangemessene Kommentare zu unterlassen.
Therefore, we ask you to be polite and avoid derogatory or inappropriate comments.
ParaCrawl v7.1

Wir bitten Sie höflich, die Möglichkeit mit unseren Kollegen an der Rezeption abzustimmen.
We kindly ask you to discuss the possibility with our colleagues at the reception.
ParaCrawl v7.1

Wir bitten sie höflich, uns zu informieren, wenn Sie nach 18.00 Uhr ankommen.
We ask you to kindly notify us if you arrive after 6.00 pm.
CCAligned v1

Die Teilnahme an der Veranstaltung ist kostenlos, wir bitten Sie höflich Ihre Teilnahmebestätigung zeitnah mitzuteilen.
The participation at the event is free. We would appreciate if you could inform us your intent of participation at your earliest convenience.
ParaCrawl v7.1

Sollten Sie außerhalb unserer Rezeptionszeiten anreisen, bitten wir Sie höflich uns vorab zu informieren.
Should you arrive beyond our reception times, we politly ask you to inform us in advance.
ParaCrawl v7.1

Wir bitten Sie höflich an die Nummer 0039 0421 9611774 für die Zimmerverfügbarkeit anzurufen oder eine E-mail an der Direktion [email protected] zu schicken.
We kindly ask you check availability by contacting our hotel either by phone at this number 0039 0421 961174 or by this e-mail address [email protected]
CCAligned v1

Wir danken ihnen für ihre Unterstützung im Falle von Frau Svensson und bitten Sie höflich, uns über die weiteren Schritte, welche die Regierung zur Lösung dieses Problems unternimmt, zu informieren.
We thank you for your support in the case of Mrs. Svensson and kindly ask you to inform us about any further steps your Government is taking to solve this problem.
ParaCrawl v7.1

Um Sie richtig beraten und Ihnen das gewünschte Angebot für Ihren speziellen Bedarfsfall unterbreiten zu können, bitten wir Sie höflich um die Beantwortung der nachstehenden Fragen soweit Ihnen möglich.
We kindly request that you answer the following questions as fairly as possible to enable us to provide competent advice and prepare a suitable quotation for your particular requirement.
ParaCrawl v7.1

Falls Sie mit den Regeln und Konditionen zur Benutzung dieser Webseite nicht einverstanden sind, bitten wir Sie höflich, von der Benutzung Abstand zu nehmen.
If you do not agree with the terms and conditions of using this page, we suggest that you do not use it.
ParaCrawl v7.1

Wir, die unterzeichnenden Mitglieder der New Jersey Abgeordnetendelegation, bitten Sie höflich darum, alle Möglichkeiten voll auszuschöpfen, um jeden Falun Gong Praktzierenden mit Familienangehörigen in den USA sofort zu befreien.
We, the undersigned members of the New Jersey Congressional Delegation, respectfully request that all practical means be used in calling for the immediate release of all the imprisoned Falun Gong practitioners who have relatives in the United States.
ParaCrawl v7.1