Translation of "Bisherige zahlungen" in English
Ab
dem
Jahr
2000
sind
für
Kleinerzeuger
besondere
Zahlungen
in
bezug
auf
Ölsaaten,
Eiweißpflanzen,
Leinsaaten
und
Mais
vorgesehen,
die
das
bisherige
System
von
Zahlungen
auf
der
Grundlage
der
Getreidedurchschnittserträge
ersetzen
sollen.
2000,
specific
payments
for
oilseeds,
protein
crops,
linseed
and
maize
will
be
available
to
small
producers
instead
of
the
payments
based
on
the
average
'all
cereals
yields'.
EUbookshop v2
Die
Beurteilung
vernünftiger
Gebührengestaltung
kann
sich
nur
bis
zu
einem
Grade
auf
Vergleiche
mit
der
bisherigen
Abwicklung
von
Zahlungen
innerhalb
der
einzelnen
Länder
beziehen.
What
is
meant
by
reasonable
pricing
can
be
assessed
only
to
a
certain
point
in
relation
to
domestic
payment
services
existing
hitherto
within
Member
States.
TildeMODEL v2018
Im
Olivenölsektor
sollen
60
%
der
bisherigen
produktionsabhängigen
Zahlungen
aus
dem
Bezugszeitraum
in
Ansprüche
auf
die
einheitliche
Betriebsprämie
umgewandelt
werden.
In
the
olive
oil
sector,
60%
of
the
production-linked
payments
for
the
reference
period
would
be
converted
into
new
entitlements
to
the
single
farm
payment
scheme.
TildeMODEL v2018
Die
Höhe
der
Ausgleichszahlungen
bei
Milch
sind
zwingend
auf
dem
Niveau
der
bisherigen
Zahlungen
bei
Getreide
und
Rindfleisch
(ca.
90%)
durchzuführen.
It
is
imperative
that
the
compensatory
payments
for
milk
be
set
at
the
same
level
as
those
paid
out
to
date
for
cereals
and
beef,
i.e.
around
90%.
TildeMODEL v2018
Die
Höhe
der
Ausgleichszahlungen
bei
Milch
sind
zwingend
auf
dem
Niveau
der
bisherigen
Zahlungen
bei
Getreide
und
Rindfleisch
(90%)
durchzuführen.
It
is
imperative
that
the
compensatory
payments
for
milk
be
set
at
the
same
level
as
those
paid
out
to
date
for
cereals
and
beef,
i.e.
90%.
TildeMODEL v2018
Die
Höhe
der
Ausgleichszahlungen
bei
Milch
sind
zwingend
auf
dem
Niveau
der
bisherigen
Zahlungen
bei
Getreide
und
Rindfleisch
(ca.
90%)
durchzuführen.
It
is
imperative
that
the
compensatory
payments
for
milk
be
set
at
the
same
level
as
those
paid
out
to
date
for
cereals
and
beef,
i.e.
around
90%.
TildeMODEL v2018
Letztere
orientiert
sich
im
jeweiligen
Betrieb
an
der
bisherigen
Höhe
der
alten
Förderung,
was
zur
Folge
hat,
dass
jene
Betriebe,
die
in
der
Vergangenheit
überdurchschnittlich
profitiert
haben,
weiterhin
in
altem
Umfang
ihre
bisherigen
Zahlungen
bekommen.
In
the
latter
case,
the
entitlement
of
each
farm
is
based
on
support
under
the
old
system,
with
the
result
that
farms
which
did
particularly
well
in
the
past
will
continue
to
receive
payments
at
the
same
rate
as
hitherto.
TildeMODEL v2018
Für
alle
vier
Sektoren
schlägt
die
Kommission
vor,
die
bisherigen
produktionsbezogenen
Zahlungen
an
die
Erzeuger
ganz
oder
zu
einem
erheblichen
Teil
in
die
von
der
Erzeugung
entkoppelte
einheitliche
Betriebsprämie
einzubeziehen.
The
Commission
proposes
that,
for
all
four
sectors,
all
or
a
significant
part
of
the
current
production-linked
payments
to
producers
would
be
transferred
to
the
decoupled
single
payment
scheme.
EUbookshop v2
Die
bisherigen
Zahlungen
(Endbetrag
1992,
Vorschuß
1993)
belaufen
sich
auf
37,5
Mio.
ECU
oder
75
%
des
gebundenen
Betrags
in
Höhe
von
50
Mio.
ECU.
Payments
made
so
far
(1992
final
and
1993
advanced)
amount
to
ECU
37.5
million,
which
is
75%
of
the
ECU
50
million
committed.
mitted.
EUbookshop v2
Durch
das
Löschen
der
Zahlungsseite
aus
Ihrer
Umfrage
werden
auch
alle
Transaktionsaufzeichnungen
von
bisherigen
Zahlungen
im
Abschnitt
"Ergebnisse
analysieren"
gelöscht.
Deleting
a
payment
page
from
your
survey
will
also
delete
any
transaction
records
from
previous
payments
in
the
Analyze
Results
section.
ParaCrawl v7.1