Translation of "Bilanzieren" in English

Der Übertragende und der Empfänger haben die Sicherheit folgendermaßen zu bilanzieren:
The transferor and transferee shall account for the collateral as follows:
DGT v2019

Gerade an diesem 100. Jahrestag sollten wir als Frauen zurückblicken und bilanzieren.
This 100th anniversary should be an occasion for us, as women, to look back and take stock.
Europarl v8

Ehe wir weitere Dienstleistungen liberalisieren, müssen wir das bisher Geschehene bilanzieren.
Before we go down the road of further liberalisation of any services we have to take stock of what has happened so far.
Europarl v8

Das Unternehmen hat derartige Verpflichtungen gemäß IAS 37 zu bilanzieren.
B35 An entity is a principal if the entity controls a promised good or service before the entity transfers the good or service to a customer.
DGT v2019

Der Betreiber hat Betriebsleistungen gemäß IFRS 15 zu bilanzieren.
Subsequent changes to the estimated amount of the consideration included in the gain or loss shall be accounted for in accordance with the requirements for changes in the transaction price in IFRS 15.
DGT v2019

Änderungen des Transaktionspreises hat das Unternehmen gemäß den Paragraphen 87–90 zu bilanzieren.
The entity shall account for changes in the transaction price in accordance with paragraphs 87–90.
DGT v2019

Wie hat das Unternehmen von einem Kunden übertragene Zahlungsmittel zu bilanzieren?
How should the entity account for a transfer of cash from its customer?
DGT v2019

Separate Transaktionen sind gemäß den entsprechenden IFRS zu bilanzieren.
Separate transactions shall be accounted for in accordance with the relevant IFRSs.
DGT v2019

Jeder Unternehmenszusammenschluss ist anhand der Erwerbsmethode zu bilanzieren.
An entity shall account for each business combination by applying the acquisition method.
DGT v2019

Die Transaktionskosten einer Eigenkapitaltransaktion sind als Abzug vom Eigenkapital zu bilanzieren.
Transaction costs of an equity transaction shall be accounted for as a deduction from equity.
DGT v2019

Sie haben nicht die Erlaubnis, ihn nicht zu bilanzieren.
You're not allowed to not declare it.
OpenSubtitles v2018

Definieren, erfassen und bilanzieren Sie materielle, immaterielle sowie zusammengesetzte Assets.
Define, track, and account for tangible, intangible, and composite assets.
ParaCrawl v7.1

Es ist vorgesehen, die einem Patienten zu- und abgeführte Dialysierflüssigkeit zu bilanzieren.
It is intended to balance the dialysis liquid supplied to and drawn from a patient.
EuroPat v2

Prinzipiell kann jedoch auch vorgesehen sein, das Blut des Patienten zu bilanzieren.
However, it can in principle also be envisaged to balance the patient's blood.
EuroPat v2

Da dein JobRad ein Leasingobjekt ist, musst du es nicht bilanzieren.
Since your JobRad is a leasing object, you do not have to balance it.
CCAligned v1

Zum Bilanzieren des Vorratsvermögens muss zunächst die Menge der tatsächlichen Lagerbestände ermittelt werden.
To create a balance sheet for the inventories, you have to determine the quantity of the actuals stock first.
ParaCrawl v7.1

Diese Teilprozesse energetisch zu bilanzieren, stand am Beginn des Forschungsprojekts.
Energy accounting of these processes marked the beginning of this research project.
ParaCrawl v7.1

In schriftlichen Stellungnahmen bilanzieren sie den Stand der Forschung und zeigen Handlungsoptionen auf.
They balance the current state of research and options for action are presented in written statements.
ParaCrawl v7.1

Gemeinschaftsunternehmen sind künftig stets nach der Equity-Methode zu bilanzieren.
In future, joint ventures will always be accounted for using the equity method.
ParaCrawl v7.1