Translation of "Bietet neben" in English

Aber was bietet die Kommission neben den vier Schwerpunkten noch an?
However, what does the Commission have to offer other than the four key points?
Europarl v8

Die Eurozone bietet neben den USA den einzigen großen Kapitalmarkt für solche Investitionen.
The eurozone provides the only large capital market other than the US for such investments.
News-Commentary v14

Die kontinuierliche Herstellung bietet neben wirtschaftlichen auch technische Vorteile.
In addition to economic advantages, continuous production also provides technical advantages.
EuroPat v2

Der KF41 bietet neben seiner dreiköpfigen Besatzung Platz für acht Infanteristen.
The KF41 can carry a crew of three plus eight passengers.
WikiMatrix v1

Inzwischen bietet es neben seinen Rechnerdiensten auch Mehrwertdienste an.
A cable can be thought of as a channel down which information can be sent.
EUbookshop v2

Hierzu bietet es neben Beratungen insbesondere spezielle Return-Seminare und gezielte Weiterbildungen an.
Deutsche Post AG has developed a special return programme with the aim of reintegrating employees into the working world following parental leave.
EUbookshop v2

Euro­Info bietet neben grundlegenden Informationen zum Euro auch Angaben zu nationalen Informationsquellen:
The Euro­leaflet also lists national information sources besides basic information
EUbookshop v2

Die ab wechslungsreiche Landschaft bietet neben vielen Freizeitmöglichkeiten auch angenehme Wohnbedingungen.
The varied landscape offers considerable scope for leisure activities and makes for an excellent living en­vironment.
EUbookshop v2

Nero bietet neben BackItUp auch weitere Anwendungen für Mobilgeräte.
Along with BackItUp, Nero provides additional applications for mobile devices.
WikiMatrix v1

Das Naherholungsgebiet Theißtal bietet neben einem von mehreren Grillplätzen einen großen Anglerteich.
The local Theißtal recreation area offers, besides several barbecue areas, a great angling pond.
WikiMatrix v1

Dies bietet neben der ausschließlich auftragsbezogenen und lagerlosen Fertigung maximale Flexibilität.
This provides maximum flexibility in addition to the "just-in-time" production without warehouse.
ParaCrawl v7.1

Das geräumige Hauptschlafzimmer bietet neben einem Doppelbett einen zweiten Flachbildfernseher.
The main bedroom has a double bed and flat-screen TV.
ParaCrawl v7.1

Kroatien bietet, neben der schönen Landschaft, auch eine unglaublich...
Croatia offers, in addition to the beautiful landscape, also an incr...
CCAligned v1

Futako-Tamagawa bietet neben seinen Uferparks auch hervorragende Einkaufsmöglichkeiten.
In addition to its riverside parks, Futako-Tamagawa offers great shopping.
ParaCrawl v7.1

Diese Appartementanlage bietet neben Komfort auch hochwertige Serviceleistungen.
This comfortable residence offers high standard services.
ParaCrawl v7.1

Der neue Navigator bietet neben der überarbeiteten Oberfläche auch eine sichere IT-Architektur.
In addition to the new interface, the new Navigator also provides a highly secure IT architecture.
ParaCrawl v7.1

Unibet Casino bietet neben großartigen Aktionen, eine fantastische Auswahl an Casinospielen.
Unibet Casino offers great promotions, alongside a fantastic selection of casino games.
ParaCrawl v7.1

Grindelwald bietet neben Natur pur ebenso Outdoor Funsport Arten.
Grindelwald offers plenty of different outdoor funsport.
ParaCrawl v7.1

Das Hotel bietet neben Familienzimmern auch verschiedene luxuriöse Suiten an.
The hotel offers family rooms on various luxury suites.
ParaCrawl v7.1

Der Strand bietet neben einem erholsamen Badeurlaub viele weitere Möglichkeiten der Freizeitgestaltung.
The beach offers besides a relaxing beach holiday many other possibilities for leisure activities.
ParaCrawl v7.1

Das große Freizeitangebot in Bludenz bietet neben den klassischen Aktivitäten Abwechslung für jedermann.
The large selection of things to do in and around offer something for everyone whatever your budget.
ParaCrawl v7.1

Norton Antivirus 2019 bietet neben der Antivirus-Lösung auch den 'Power Eraser'.
Apart from offering antivirus solutions, Norton antivirus 2019 also provides the power eraser.
ParaCrawl v7.1

Dieses behagliche Apartment bietet einen Aufenthalt neben einem Markt und Läden.
This cozy apartment provides accommodation near shops and a market.
ParaCrawl v7.1

Das Gehöft bietet neben einem Schwimmbad auch einen WLAN-Internetanschluss für die Gäste.
The farmhouse has a swimming pool open to agriturismo guests and wi-fi internet access. Â
ParaCrawl v7.1

Restaurant und Bar bietet seinen Gästen neben europäischer Küche auch ungarische Spezialitäten.
Besides the European food choice, the bar and the restaurant offer Hungarian specialities.
ParaCrawl v7.1

Diese Stegvierfachplatte bietet neben dem Hitze reflektierenden Heatstop-Effekt eine besonders gute Wärmedämmung.
This quadruple-skin sheet provides particularly good heat insulation, on top of the heat-reflecting HEATSTOP effect.
ParaCrawl v7.1

Das Energiehandelssystem PSImarket bietet neben Performance-Optimierungen in vielen Modulen neue Funktionen und Möglichkeiten.
Along with performance optimisations the PSImarket energy trading system offers new functions and possibilities in many modules.
ParaCrawl v7.1

Olimpiada bietet neben der herrlichen Naturlandschaft auch reiches historisches Interesse.
Olimpiada, besides the beautiful natural landscape provides rich historical interest.
ParaCrawl v7.1