Translation of "Bietet neben" in English
Aber
was
bietet
die
Kommission
neben
den
vier
Schwerpunkten
noch
an?
However,
what
does
the
Commission
have
to
offer
other
than
the
four
key
points?
Europarl v8
Die
Eurozone
bietet
neben
den
USA
den
einzigen
großen
Kapitalmarkt
für
solche
Investitionen.
The
eurozone
provides
the
only
large
capital
market
other
than
the
US
for
such
investments.
News-Commentary v14
Die
kontinuierliche
Herstellung
bietet
neben
wirtschaftlichen
auch
technische
Vorteile.
In
addition
to
economic
advantages,
continuous
production
also
provides
technical
advantages.
EuroPat v2
Der
KF41
bietet
neben
seiner
dreiköpfigen
Besatzung
Platz
für
acht
Infanteristen.
The
KF41
can
carry
a
crew
of
three
plus
eight
passengers.
WikiMatrix v1
Inzwischen
bietet
es
neben
seinen
Rechnerdiensten
auch
Mehrwertdienste
an.
A
cable
can
be
thought
of
as
a
channel
down
which
information
can
be
sent.
EUbookshop v2
Hierzu
bietet
es
neben
Beratungen
insbesondere
spezielle
Return-Seminare
und
gezielte
Weiterbildungen
an.
Deutsche
Post
AG
has
developed
a
special
return
programme
with
the
aim
of
reintegrating
employees
into
the
working
world
following
parental
leave.
EUbookshop v2
EuroInfo
bietet
neben
grundlegenden
Informationen
zum
Euro
auch
Angaben
zu
nationalen
Informationsquellen:
The
Euroleaflet
also
lists
national
information
sources
besides
basic
information
EUbookshop v2
Die
ab
wechslungsreiche
Landschaft
bietet
neben
vielen
Freizeitmöglichkeiten
auch
angenehme
Wohnbedingungen.
The
varied
landscape
offers
considerable
scope
for
leisure
activities
and
makes
for
an
excellent
living
environment.
EUbookshop v2
Nero
bietet
neben
BackItUp
auch
weitere
Anwendungen
für
Mobilgeräte.
Along
with
BackItUp,
Nero
provides
additional
applications
for
mobile
devices.
WikiMatrix v1
Das
Naherholungsgebiet
Theißtal
bietet
neben
einem
von
mehreren
Grillplätzen
einen
großen
Anglerteich.
The
local
Theißtal
recreation
area
offers,
besides
several
barbecue
areas,
a
great
angling
pond.
WikiMatrix v1
Dies
bietet
neben
der
ausschließlich
auftragsbezogenen
und
lagerlosen
Fertigung
maximale
Flexibilität.
This
provides
maximum
flexibility
in
addition
to
the
"just-in-time"
production
without
warehouse.
ParaCrawl v7.1
Das
geräumige
Hauptschlafzimmer
bietet
neben
einem
Doppelbett
einen
zweiten
Flachbildfernseher.
The
main
bedroom
has
a
double
bed
and
flat-screen
TV.
ParaCrawl v7.1
Kroatien
bietet,
neben
der
schönen
Landschaft,
auch
eine
unglaublich...
Croatia
offers,
in
addition
to
the
beautiful
landscape,
also
an
incr...
CCAligned v1
Futako-Tamagawa
bietet
neben
seinen
Uferparks
auch
hervorragende
Einkaufsmöglichkeiten.
In
addition
to
its
riverside
parks,
Futako-Tamagawa
offers
great
shopping.
ParaCrawl v7.1
Diese
Appartementanlage
bietet
neben
Komfort
auch
hochwertige
Serviceleistungen.
This
comfortable
residence
offers
high
standard
services.
ParaCrawl v7.1
Der
neue
Navigator
bietet
neben
der
überarbeiteten
Oberfläche
auch
eine
sichere
IT-Architektur.
In
addition
to
the
new
interface,
the
new
Navigator
also
provides
a
highly
secure
IT
architecture.
ParaCrawl v7.1
Unibet
Casino
bietet
neben
großartigen
Aktionen,
eine
fantastische
Auswahl
an
Casinospielen.
Unibet
Casino
offers
great
promotions,
alongside
a
fantastic
selection
of
casino
games.
ParaCrawl v7.1
Grindelwald
bietet
neben
Natur
pur
ebenso
Outdoor
Funsport
Arten.
Grindelwald
offers
plenty
of
different
outdoor
funsport.
ParaCrawl v7.1
Das
Hotel
bietet
neben
Familienzimmern
auch
verschiedene
luxuriöse
Suiten
an.
The
hotel
offers
family
rooms
on
various
luxury
suites.
ParaCrawl v7.1
Der
Strand
bietet
neben
einem
erholsamen
Badeurlaub
viele
weitere
Möglichkeiten
der
Freizeitgestaltung.
The
beach
offers
besides
a
relaxing
beach
holiday
many
other
possibilities
for
leisure
activities.
ParaCrawl v7.1
Das
große
Freizeitangebot
in
Bludenz
bietet
neben
den
klassischen
Aktivitäten
Abwechslung
für
jedermann.
The
large
selection
of
things
to
do
in
and
around
offer
something
for
everyone
whatever
your
budget.
ParaCrawl v7.1
Norton
Antivirus
2019
bietet
neben
der
Antivirus-Lösung
auch
den
'Power
Eraser'.
Apart
from
offering
antivirus
solutions,
Norton
antivirus
2019
also
provides
the
power
eraser.
ParaCrawl v7.1
Dieses
behagliche
Apartment
bietet
einen
Aufenthalt
neben
einem
Markt
und
Läden.
This
cozy
apartment
provides
accommodation
near
shops
and
a
market.
ParaCrawl v7.1
Das
Gehöft
bietet
neben
einem
Schwimmbad
auch
einen
WLAN-Internetanschluss
für
die
Gäste.
The
farmhouse
has
a
swimming
pool
open
to
agriturismo
guests
and
wi-fi
internet
access.
Â
ParaCrawl v7.1
Restaurant
und
Bar
bietet
seinen
Gästen
neben
europäischer
Küche
auch
ungarische
Spezialitäten.
Besides
the
European
food
choice,
the
bar
and
the
restaurant
offer
Hungarian
specialities.
ParaCrawl v7.1
Diese
Stegvierfachplatte
bietet
neben
dem
Hitze
reflektierenden
Heatstop-Effekt
eine
besonders
gute
Wärmedämmung.
This
quadruple-skin
sheet
provides
particularly
good
heat
insulation,
on
top
of
the
heat-reflecting
HEATSTOP
effect.
ParaCrawl v7.1
Das
Energiehandelssystem
PSImarket
bietet
neben
Performance-Optimierungen
in
vielen
Modulen
neue
Funktionen
und
Möglichkeiten.
Along
with
performance
optimisations
the
PSImarket
energy
trading
system
offers
new
functions
and
possibilities
in
many
modules.
ParaCrawl v7.1
Olimpiada
bietet
neben
der
herrlichen
Naturlandschaft
auch
reiches
historisches
Interesse.
Olimpiada,
besides
the
beautiful
natural
landscape
provides
rich
historical
interest.
ParaCrawl v7.1