Translation of "Beunruhigt über" in English
Die
senegalesischen
Fischer
sind
beunruhigt
über
den
Fischfang
der
EU
in
ihren
Gewässern.
Senegalese
fishermen
are
worried
by
EU
fishing
operations
in
their
waters.
Europarl v8
Andererseits
sind
wir
aber
beunruhigt
über
die
verbleibenden
Unklarheiten
in
dieser
Frage.
It
is
concerned,
however,
at
the
grey
areas
which
remain
on
this
matter.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
sehr
beunruhigt
über
die
Entwicklung
der
Situation
in
diesem
Land.
The
Commission
is
most
concerned
about
the
way
the
situation
has
developed
in
this
country.
Europarl v8
Als
Liberale
sind
wir
sehr
beunruhigt
über
diese
Entwicklung.
We
in
liberal
camps
are
very
concerned
at
this
development.
Europarl v8
Wir
sind
alle
beunruhigt
über
die
Aneinanderreihung
von
Katastrophen
in
jüngster
Zeit.
We
have
all
been
worried
by
the
recent
succession
of
disasters.
Europarl v8
Es
gibt
Berichte,
der
deutsche
Finanzminister
selber
sei
beunruhigt
über
die
Änderung.
There
are
reports
that
the
German
Finance
Minister
was
himself
concerned
at
the
change.
Europarl v8
Besonders
beunruhigt
sind
wir
über
die
Unterzeichnung
der
Eurojust-Vereinbarungen
mit
den
USA.
We
are
particularly
concerned
about
the
Eurojust
arrangements
signed
with
the
USA.
Europarl v8
Außerdem
bin
ich
sehr
beunruhigt
über
den
allgemeinen
Zusammenbruch
von
Recht
und
Ordnung.
I
am
also
very
concerned
at
the
breakdown
of
general
law
and
order.
Europarl v8
Sie
ist
zugleich
tief
beunruhigt
über
die
anhaltende
Unterdrückung
von
Mitgliedern
der
Opposition.
It
is
also
deeply
concerned
at
the
continuing
repression
of
members
of
the
opposition.
Europarl v8
In
Schifffahrtskreisen
ist
man
beunruhigt
über
die
Behandlung
von
Schiffsbesatzungen
in
manchen
Fällen.
In
shipping
circles,
there
is
disquiet
about
the
treatment
of
shipping
crew
in
some
cases.
Europarl v8
Aber
ich
bin
wirklich
beunruhigt
über
Krieg.
But
what
I'm
really
worried
about
is
war.
TED2013 v1.1
Ich
war
sehr
beunruhigt,
dieses
Gerät
über
meinem
Gesicht
zu
tragen.
I
was
really
concerned
about
having
to
wear
this
gadget
on
my
face.
TED2020 v1
Ich
bin
beunruhigt
über
die
Entwicklung
in
der
Zypern-Frage.
I
am
worried
about
developments
over
Cyprus.
TildeMODEL v2018
Sie
ist
zutiefst
beunruhigt
über
die
Verschlechterung
der
Menschenrechtslage
in
Belarus.
It
expresses
its
deep
concern
on
the
deterioration
of
human
rights
situation
in
Belarus.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
jedoch
beunruhigt
über
den
Anstieg
von
Cyberangriffen
auf
Unternehmen.
But
I'm
worried
about
the
rise
in
corporate
cyber
attacks.
OpenSubtitles v2018
Mein
Vorstand
ist
sehr
beunruhigt
über
die
Entwicklungen
dieser
Stadt.
My
Board
of
Directors
is
very
concerned
about
the
trajectory
of
the
city.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
bin
beunruhigt
über
die
Gerüchte,
die
Euch
zu
uns
führen.
But
I
am
troubled
by
the
false
rumors
that
brought
you
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
darüber
weniger
beunruhigt
als
über
die
cardassianische
Rebellion.
I'm
less
concerned
about
this
than
I
am
about
the
Cardassian
rebellion.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sehr
beunruhigt
über
diesen
Vorfall
hier.
I'm
very
disturbed
by
what
just
happened.
OpenSubtitles v2018
Der
Vinji-Klan
ist
sehr
beunruhigt
über
die
Vorkommnisse.
The
Vinji
clan
is
deeply
concerned
about
this
turn
of
events.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
auch
beunruhigt
über
die
Verschlechterung
der
Umwelt.
You
are
also
concerned
about
the
degradation
of
the
environment.
TED2020 v1
Die
Europäische
Union
ist
zutiefst
beunruhigt
über
die
Anwendung
der
Todesstrafe
in
Iran.
The
European
Union
is
deeply
concerned
about
the
use
of
the
death
penalty
in
Iran.
TildeMODEL v2018
Wir
sind
natürlich
sehr
beunruhigt
über
die
Geschehnisse
im
Kosovo.
We
are
clearly
very
worried
about
the
events
in
Kosovo.
EUbookshop v2
Die
EU-Kommission
zeigte
sich
„sehr
beunruhigt“
über
die
Vorfälle.
The
United
Nations
expressed
"deep
concern"
about
the
violence.
WikiMatrix v1