Translation of "Beteiligt über" in English

Die NLW beteiligt sich über ihre Mitarbeiter direkt an der Lehrtätigkeit.
Records in all formats are studied, including the management and description of electronic records.
EUbookshop v2

Beteiligt sind über 20 Hochschulen aus der Schweiz, Deutschland und Frankreich.
More than 20 universities from Switzerland, Germany and France are involved.
ParaCrawl v7.1

Jeder ist sehr beteiligt über, wie man die Swimmingpoolausrüstung instandhält?
Everyone is very concerned about how to maintain the swimming pool equipment?
CCAligned v1

Deutschland beteiligt sich über die KfW Entwicklungsbank an der Finanzierung dieses Fonds.
Germany contributes to the financing of this programme through the KfW development bank .
ParaCrawl v7.1

Beteiligt waren über 200 Jäger in 20 bis 40 Booten.
Over 200 hunters in 20 to 40 boats were involved.
ParaCrawl v7.1

An diesem Fonds sind nur Mitgliedstaaten beteiligt, die über eine Meeresküste und Häfen verfügen.
Only Member States which have a maritime coastline and ports will be directly concerned by the fund.
TildeMODEL v2018

Die Haushaltsbehörde wird an der Entwicklung der Immobilienverhandlungen eng beteiligt und über Fortschritte informiert.
The budget authorities were closely involved in the premises dossier and were being kept informed of any developments.
TildeMODEL v2018

Am Projekt beteiligt sind über 20 Chinesische, Deutsche und Schweizer Universitäten und Institute.
More than 20 Chinese, German and Swiss universities and institutes are involved in the project.
ParaCrawl v7.1

Außerdem ist Wendy daran beteiligt, Wissen über die menschliche Genetik an schottischen Schulen zu vermitteln.
Wendy is also involved in communicating human genetics in Scottish schools.
ParaCrawl v7.1

Sie verfügten zudem in mehreren Gehirnregionen, die an Alzheimer beteiligt sind, über größere Volumina.
They also had greater volume in several brain regions involved in Alzheimer's disease.
ParaCrawl v7.1

Meine Freundin hat sich an Maßnahmen im Bereich Zahnpflege beteiligt und über Hygiene informiert.
My friend often gave dental aid and provided information on hygiene.
ParaCrawl v7.1

Traditionell, Kassena-Nankana Männer sind nicht in der täglichen Entscheidungsfindung beteiligt, sogar über die Haushalts-Angelegenheiten.
Traditionally, Kassena-Nankana men are not involved in everyday decision making, even about household matters.
ParaCrawl v7.1

Damit ein V-Legal-Dokument/eine FLEGT-Genehmigung ausgestellt werden kann, müssen alle Lieferanten in der Lieferkette des Ausführers, die an der Sendung beteiligt sind, über eine gültige Bescheinigung über die Legalität oder die nachhaltige Waldbewirtschaftung oder über eine Konformitätserklärung des Anbieters verfügen.
Operators with a legality certificate are obliged to report to the CAB any significant changes in ownership, structures, management, and operations that may affect the quality of its legality controls during the period of validity of the certificate.
DGT v2019

Die Kommission ist ja nicht einmal an dem Kompromiß beteiligt, der über die novel food eingegangen wurde.
In fact the Commission has not come to terms with the compromise reached on novel food.
Europarl v8

Zwar ist nochmals zu bekräftigen, daß eine solche Mission nicht von Italien geleitet werden sollte, umso weniger als der Hergang der Schiffskollision, bei der ein albanisches Flüchtlingsschiff beteiligt war und über 80 Menschen ums Leben kamen, noch nicht geklärt ist, doch darf heute nicht gefordert werden, daß eine solche Mission, bei der es sich um eine humanitäre Aktion, durch die die Wiederherstellung eines bürgerlichen Lebens in Albanien gewährleistet werden soll, blockiert wird.
We have again to say that it is inappropriate that Italy should be leading this mission, particularly since it is not yet clear what exactly happened to cause the sinking of the Albanian vessel with the loss of 80 lives, but we cannot say that that mission - which is a humanitarian mission, a mission that should guarantee a return to civilian life in Albania - should now be blocked.
Europarl v8

Damit ein V-Legal-Dokument ausgestellt werden kann, müssen alle Lieferanten in der Lieferkette des Ausführers, die an der Ladung beteiligt sind, über eine gültige Bescheinigung über die Legalität oder die nachhaltige Waldbewirtschaftung verfügen und nachweisen, dass die Bestände an nachweislich legal erzeugtem Holz in allen Stufen der Lieferkette von den Holzbeständen, für die keine gültige Bescheinigung über die Legalität oder die nachhaltige Waldbewirtschaftung ausgestellt wurde, getrennt gehalten wurden.
For a V-Legal Document to be issued, all suppliers in the exporter's supply chain that make up the consignment must have been covered by a valid legality or SFM certificate and must demonstrate that at all stages in the supply chain the supply of legally verified timber has been kept segregated from supplies not covered by a valid legality or SFM certificate.
DGT v2019

Die Außenpolitik ist klassischerweise Sache der Regierungen, auch in den Mitgliedstaaten, aber die Parlamente werden über das Haushaltsverfahren beteiligt und können über das Haushaltsverfahren auf die Außenpolitik und auf die Prioritätensetzung der Regierungen Einfluss nehmen.
Traditionally, in the Member States, foreign policy is a matter for governments, but the parliaments are involved via the budget procedure, which enables them to influence foreign policy and the government's setting of priorities.
Europarl v8

Es hat uns auch niemand erklärt, wie viel Prozent der Schiffe, die in jüngster Zeit an schweren Schiffsunglücken beteiligt waren, über eine Doppelhülle verfügten.
Nor has anyone explained what percentage of vessels involved in serious maritime accidents recently had double hulls.
Europarl v8

Unter denen, die daran beteiligt sind, andere über Fakten zu informieren von dem, was passiert, wird allgemein erwartet, vom Sicherheitsdienst vorgeladen zu werden, entführt zu werden, ein Reiseverbot auferlegt zu bekommen oder dass das eigene Büro überfallen wird oder dass man einen "Anruf" erhält von jemanden, der einen höflich bedroht.
Among those who are involved in the practice of informing others of facts about what is happening, it has become a common expectation to get summoned by the security or kidnapped or banned from travel or to have your office raided, or receive a “call” from someone politely threatening you.
GlobalVoices v2018q4

Bei vielen Arten ist das Männchen Alleinversorger für den Nachwuchs und das Weibchen beteiligt sich über die Lieferung der Eier hinaus nicht wesentlich.
In most sexual species the males and females have different equilibrium strategies, due to a difference in relative investment in producing offspring.
Wikipedia v1.0

Direkt oder indirekt waren über 60 Staaten am Krieg beteiligt, über 110 Millionen Menschen standen unter Waffen.
It was the most widespread war in history, and directly involved more than 100 million people from over 30 countries.
Wikipedia v1.0

Jedoch hält der Verwaltungsrat es für wichtig, den tatsächlichen Umfang der Aufgaben zu verstehen, die die Rechtsvorschriften verlangen, bevor eine Entscheidung darüber getroffen wird, wie die beiden Agenturen beteiligt werden und über die Führungsrolle entschieden wird.
However, the Board considers it to be important to understand the actual scope of tasks required by the legislation before a decision is taken about how the two agencies will be involved and leadership decided.
ELRC_2682 v1

Der Staat beteiligt sich über SYMBIO lediglich an dieser ersten Tranche in Höhe von insgesamt 30,5 Mio. EUR;
The State is the only investor in this first tranche, with a participation of EUR 30,5 million, through Symbio,
JRC-Acquis v3.0

Jeder, der ein berechtigtes Interesse hat, kann von einem Institut Auskunft über die Systeme verlangen, an denen es beteiligt ist, sowie über die wesentlichen Regeln für das Funktionieren dieser Systeme.
Anyone with a legitimate interest may require an institution to inform him of the systems in which it participates and to provide information about the main rules governing the functioning of those systems.
JRC-Acquis v3.0