Translation of "Bestimmungen über" in English
Neue
Bestimmungen
über
Ausweise
wurden
eingeführt.
New
provisions
about
certificates
were
introduced.
Europarl v8
Leider
schießen
jedoch
manche
Bestimmungen
über
das
Ziel
hinaus.
However,
sadly,
some
provisions
miss
the
point.
Europarl v8
Deshalb
kann
ich
den
europäischen
Bestimmungen
über
den
Tabakanbau
nicht
zustimmen.
This
is
why
I
cannot
accept
European
provisions
on
tobacco
growing.
Europarl v8
Die
Bestimmungen
über
die
Beseitigung
der
Einfuhrzölle
gelten
auch
für
Finanzzölle.
The
provisions
concerning
the
abolition
of
customs
duties
on
imports
shall
also
apply
to
customs
duties
of
a
fiscal
nature.
DGT v2019
Bestimmungen
über
Arbeitsmittel
und
Arbeitsmethoden
tragen
somit
zum
Schutz
der
betroffenen
Arbeitnehmer
bei.
Provisions
relating
to
work
equipment
and
methods
thus
contribute
to
the
protection
of
the
workers
involved.
DGT v2019
Die
Bestimmungen
über
den
Ursprung
der
Tiere
sind
daher
entsprechend
anzupassen.
The
provisions
on
the
origin
of
the
animals
should
be
adapted
accordingly.
DGT v2019
Die
Regelung
enthält
auch
Bestimmungen
über
die
Rückforderung
von
widerrechtlich
gewährten
Vergünstigungen.
This
measure
also
contains
dispositions
for
the
recovery
of
unduly
granted
benefits.
DGT v2019
Er
enthält
Bestimmungen
über
ein
entschlosseneres
Vorgehen
gegen
Kriminalität
und
Drogen.
It
contains
provisions
in
regard
to
stronger
action
on
crime
and
drugs.
Europarl v8
Allerdings
sollten
die
neuen
Bestimmungen
über
die
Bewertungen
deutlich
vereinfacht
werden.
However,
the
new
provisions
on
assessments
need
to
be
made
much
simpler.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
sind
Bestimmungen
über
die
Zusammensetzung
und
Bezeichnung
des
Butterschmalzes
vorzusehen.
To
that
end,
provisions
should
be
adopted
concerning
the
composition
and
description
of
concentrated
butter.
DGT v2019
Die
zweite
Frage
bezieht
sich
auf
die
Bestimmungen
über
die
Förderungswürdigkeit.
My
second
question
concerns
the
rules
of
eligibility.
Europarl v8
Entschieden
lehnen
wir
die
Bestimmungen
über
eine
gemeinsame
EU-Besteuerung
ab.
We
are
flatly
opposed
to
a
common
EU
tax.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
geboten,
auch
Bestimmungen
über
Behälter
für
nichtflüssige
Kraftstoffe
aufzunehmen.
It
would
therefore
also
be
appropriate
to
include
specifications
relating
to
tanks
for
non-liquid
fuels.
Europarl v8
Die
Übereinkünfte
enthalten
gegebenenfalls
Bestimmungen
über
die
Schaffung
der
notwendigen
institutionellen
Mechanismen.
These
conventions
shall
contain
provisions
for
the
creation
of
the
necessary
institutional
mechanisms,
as
appropriate.
DGT v2019
Dieser
Artikel
unterliegt
nicht
den
Bestimmungen
dieses
Abkommens
über
die
Streitbeilegung.
The
provisions
of
this
Article
shall
not
be
subject
to
the
Dispute
Settlement
provisions
of
this
Agreement.
DGT v2019
Diese
Vereinbarungen
enthalten
unter
anderem
Bestimmungen
über
Finanzbeiträge
und
Personal.
These
arrangements
shall
include,
inter
alia,
provisions
on
financial
contributions
and
staff.
DGT v2019
Diese
Richtlinie
lässt
die
Bestimmungen
über
die
Zuständigkeit
der
Gerichte
unberührt.
This
Directive
is
without
prejudice
to
the
rules
determining
the
jurisdiction
of
the
courts.
DGT v2019
Das
Abkommen
enthält
Bestimmungen
über
die
schrittweise
Marktöffnung.
The
agreement
contains
provisions
for
opening
the
market
in
phases.
Europarl v8
Die
Bestimmungen
über
das
Löschen
der
Angaben
im
Zentralregister
sind
ebenfalls
unzureichend.
The
rules
which
exist
for
the
erasing
of
data
from
the
central
database
are
also
inadequate.
Europarl v8
Die
Bestimmungen
dieses
Artikels
unterliegen
nicht
den
Bestimmungen
dieses
Abkommens
über
die
Streitbeilegung.
Before
final
determination
is
made,
the
Parties
shall
ensure
the
disclosure
of
all
essential
facts
under
consideration
which
form
the
basis
for
the
decision
to
apply
measures,
without
prejudice
to
Article
6.5
of
the
WTO
Agreement
on
Implementation
of
Article
VI
of
the
GATT
1994
and
Article
12.4
of
the
SCM
Agreement.
DGT v2019
Gewährleistung,
dass
die
Bestimmungen
über
die
Flächenplanung
und
-nutzung
eingehalten
werden.
Ensure
that
provisions
in
relation
to
land
classification
and
the
use
of
land
are
respected.
DGT v2019
Das
GATS
enthält
übrigens
ebenfalls
Bestimmungen
über
Investitionen.
Indeed,
GATS
does
contain
provisions
on
investments
too.
Europarl v8
Weshalb
muss
also
diese
Grundwasserrichtlinie
ebenfalls
Bestimmungen
über
Nitrate
enthalten?
Why,
therefore,
is
it
necessary
for
this
groundwater
directive
also
to
deal
with
nitrates?
Europarl v8
Darin
sind
auch
Bestimmungen
über
die
vorherige
Unterrichtung
enthalten.
It
includes
provisions
on
prior
information.
Europarl v8
Der
EG-Vertrag
enthält
keine
speziellen
Bestimmungen
über
Umweltvereinbarungen.
The
Treaty
does
not
contain
any
specific
provision
concerning
environmental
agreements.
Europarl v8
Eine
Nichtbeteiligung
an
den
gesetzlichen
Bestimmungen
über
Gesundheit
und
Sicherheit
ist
prinzipiell
falsch.
An
opt-out
from
a
piece
of
health
and
safety
legislation
is
wrong
in
principle.
Europarl v8