Übersetzung für "Bestimmungen über" in Englisch

Neue Bestimmungen über Ausweise wurden eingeführt.
New provisions about certificates were introduced.
Europarl v8

Leider schießen jedoch manche Bestimmungen über das Ziel hinaus.
However, sadly, some provisions miss the point.
Europarl v8

Deshalb kann ich den europäischen Bestimmungen über den Tabakanbau nicht zustimmen.
This is why I cannot accept European provisions on tobacco growing.
Europarl v8

Die Bestimmungen über die Beseitigung der Einfuhrzölle gelten auch für Finanzzölle.
The provisions concerning the abolition of customs duties on imports shall also apply to customs duties of a fiscal nature.
DGT v2019

Bestimmungen über Arbeitsmittel und Arbeitsmethoden tragen somit zum Schutz der betroffenen Arbeitnehmer bei.
Provisions relating to work equipment and methods thus contribute to the protection of the workers involved.
DGT v2019

Die Bestimmungen über den Ursprung der Tiere sind daher entsprechend anzupassen.
The provisions on the origin of the animals should be adapted accordingly.
DGT v2019

Die Regelung enthält auch Bestimmungen über die Rückforderung von widerrechtlich gewährten Vergünstigungen.
This measure also contains dispositions for the recovery of unduly granted benefits.
DGT v2019

Er enthält Bestimmungen über ein entschlosseneres Vorgehen gegen Kriminalität und Drogen.
It contains provisions in regard to stronger action on crime and drugs.
Europarl v8

Allerdings sollten die neuen Bestimmungen über die Bewertungen deutlich vereinfacht werden.
However, the new provisions on assessments need to be made much simpler.
Europarl v8

Zu diesem Zweck sind Bestimmungen über die Zusammensetzung und Bezeichnung des Butterschmalzes vorzusehen.
To that end, provisions should be adopted concerning the composition and description of concentrated butter.
DGT v2019

Die zweite Frage bezieht sich auf die Bestimmungen über die Förderungswürdigkeit.
My second question concerns the rules of eligibility.
Europarl v8

Entschieden lehnen wir die Bestimmungen über eine gemeinsame EU-Besteuerung ab.
We are flatly opposed to a common EU tax.
Europarl v8

Deshalb ist es geboten, auch Bestimmungen über Behälter für nichtflüssige Kraftstoffe aufzunehmen.
It would therefore also be appropriate to include specifications relating to tanks for non-liquid fuels.
Europarl v8

Die Übereinkünfte enthalten gegebenenfalls Bestimmungen über die Schaffung der notwendigen institutionellen Mechanismen.
These conventions shall contain provisions for the creation of the necessary institutional mechanisms, as appropriate.
DGT v2019

Dieser Artikel unterliegt nicht den Bestimmungen dieses Abkommens über die Streitbeilegung.
The provisions of this Article shall not be subject to the Dispute Settlement provisions of this Agreement.
DGT v2019

Diese Vereinbarungen enthalten unter anderem Bestimmungen über Finanzbeiträge und Personal.
These arrangements shall include, inter alia, provisions on financial contributions and staff.
DGT v2019

Diese Richtlinie lässt die Bestimmungen über die Zuständigkeit der Gerichte unberührt.
This Directive is without prejudice to the rules determining the jurisdiction of the courts.
DGT v2019

Das Abkommen enthält Bestimmungen über die schrittweise Marktöffnung.
The agreement contains provisions for opening the market in phases.
Europarl v8

Die Bestimmungen über das Löschen der Angaben im Zentralregister sind ebenfalls unzureichend.
The rules which exist for the erasing of data from the central database are also inadequate.
Europarl v8

Die Bestimmungen dieses Artikels unterliegen nicht den Bestimmungen dieses Abkommens über die Streitbeilegung.
Before final determination is made, the Parties shall ensure the disclosure of all essential facts under consideration which form the basis for the decision to apply measures, without prejudice to Article 6.5 of the WTO Agreement on Implementation of Article VI of the GATT 1994 and Article 12.4 of the SCM Agreement.
DGT v2019

Gewährleistung, dass die Bestimmungen über die Flächenplanung und -nutzung eingehalten werden.
Ensure that provisions in relation to land classification and the use of land are respected.
DGT v2019

Das GATS enthält übrigens ebenfalls Bestimmungen über Investitionen.
Indeed, GATS does contain provisions on investments too.
Europarl v8

Weshalb muss also diese Grundwasserrichtlinie ebenfalls Bestimmungen über Nitrate enthalten?
Why, therefore, is it necessary for this groundwater directive also to deal with nitrates?
Europarl v8

Darin sind auch Bestimmungen über die vorherige Unterrichtung enthalten.
It includes provisions on prior information.
Europarl v8

Der EG-Vertrag enthält keine speziellen Bestimmungen über Umweltvereinbarungen.
The Treaty does not contain any specific provision concerning environmental agreements.
Europarl v8

Eine Nichtbeteiligung an den gesetzlichen Bestimmungen über Gesundheit und Sicherheit ist prinzipiell falsch.
An opt-out from a piece of health and safety legislation is wrong in principle.
Europarl v8