Translation of "Bestimmung über" in English
Drittens,
ist
eine
Bestimmung
über
staatliche
Beihilfen
notwendig?
Thirdly,
is
there
the
need
for
a
regulation
on
state
aid?
Europarl v8
Die
Bestimmung
über
die
Durchschnittserfüllung
funktioniert
während
der
Erfüllungsperiode
reibungslos
.
The
averaging
provision
works
very
smoothly
during
the
maintenance
period
.
ECB v1
Auch
die
Bestimmung
über
Viktimisierung
findet
sich
üblicherweise
in
den
Gleichbehandlungsrichtlinien.
The
provision
on
victimisation
is
also
commonly
found
in
equal
treatment
Directives.
TildeMODEL v2018
Diese
Geschäftsordnung
kann
gemäß
der
Bestimmung
über
Beschlüsse
und
Empfehlungen
geändert
werden.
These
Rules
of
Procedure
may
be
amended
in
accordance
with
the
provision
on
Decisions
and
Recommendations.
DGT v2019
Eine
allgemeine
Bestimmung
über
den
Zugang
zur
Information
würde
die
Transparenz
beträchtlich
fördern.
A
general
provision
on
access
to
information
would
greatly
enhance
transparency.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
eine
neue
Bestimmung
über
die
Verpflichtungen
der
Zolldienste
der
Mitgliedstaaten.
This
Article
is
a
new
provision
underlining
the
obligations
of
the
Customs
Services
of
the
Member
States
under
the
proposed
Regulation.
TildeMODEL v2018
Es
ist
daher
erforderlich,
eine
Bestimmung
zur
Berichterstattung
über
Finanzierungsinstrumente
einzuführen.
It
is
therefore
necessary
to
introduce
a
provision
for
reporting
on
financial
engineering
instruments.
DGT v2019
Schließlich
enthält
es
auch
eine
Bestimmung
über
die
maximale
Frist
für
die
Terminvereinbarung.
Finally,
the
Agreement
will
contain
a
provision
on
the
maximum
time
period
for
obtaining
an
appointment.
TildeMODEL v2018
Die
Bestimmung
über
die
Durchführungsmaßnahmen
wurde
gestrichen.
The
provision
on
implementing
measures
has
been
deleted.
TildeMODEL v2018
Die
Verordnung
enthält
keine
eigene
Bestimmung
über
die
Verwendung
des
Euro.
The
Regulation
does
not
contain
a
specific
provision
on
the
use
of
the
Euro.
TildeMODEL v2018
Eine
weitere
Bestimmung
über
kollektive
Werke
bleibt
der
Regelungskompetenz
der
Mitgliedstaaten
vorbehalten.
Furthermore
there
is
one,
on
collective
works,
which
is
left
to
the
Member
States'
discretion.
TildeMODEL v2018
Im
gemeinsamen
Standpunkt
wurde
die
Bestimmung
über
die
Übertragung
von
Aufgaben
genauer
formuliert.
The
common
position
has
reworded
the
provision
on
delegation
in
a
more
precise
manner.
TildeMODEL v2018
Warum
wird
die
Bestimmung
über
Finanzgarantien
eingeführt?
Why
is
the
provision
on
financial
guarantees
being
introduced?
TildeMODEL v2018
Unverzichtbar
ist
eine
klare
Bestimmung
über
die
Transparenz
staatlicher
Beihilfen.
It
is
essential
that
there
should
be
a
clear
provision
on
the
transparency
of
state
aids.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
erörterte
außerdem
die
Bestimmung
über
Grundrechte
und
allgemeine
Rechtsgrundsätze.
The
Council
also
discussed
the
provision
dealing
with
fundamental
rights
and
fundamental
legal
principles.
TildeMODEL v2018
Einige
Mitgliedstaaten
haben
die
Bestimmung
über
die
Beweislastumkehr
nicht
den
Richtlinien
gemäß
umgesetzt.
Several
Member
States
have
failed
to
transpose
the
burden
of
proof
provision
in
line
with
the
Directives.
EUbookshop v2
Zudem
wurde
eine
neue
Bestimmung
über
Beschäftigungsverhältnisse
für
Arbeiter
mit
Behinderungen
eingeführt.
Most
of
these
questions
were
gathered
during
broad
consultations
in
2006-2007
on
social
services.
EUbookshop v2
Der
Umsetzungsgrad
beträgt
90,5%
der
Theorie
(Bestimmung
über
die
Jod-Zahl).
The
degree
of
reaction
is
90.5%
of
theory
(as
determined
by
means
of
the
iodine
number).
EuroPat v2
Die
Vorschrift
enthält
keine
Bestimmung
über
die
Zusammensetzung
derartiger
Bietergemeinschaften.
It
must
be
pointed
out
that
Article
21
makes
no
provision
about
the
composition
of
such
groups.
EUbookshop v2
Der
EGKS-Vertrag
enthält
keine
ausdrückliche
Bestimmung
über
eine
Auslegungsbefugnis
des
Gerichtshofes.
COMMUNITY
LAW
jurisdiction
to
give
preliminary
rulings
on
the
validity
of
acts
of
the
High
Authority
and
of
the
Council.'
EUbookshop v2
Die
Bestimmung
über
Mindesteinkommen
und
angepaßten
sozialen
Beistand
für
ältere
Menschen
ist
weggefallen.
It
is
true
that
the
draft
of
the
Charter,
and,
in
particular,
the
text
circulated
after
the
last
meeting
of
the
Social
Affairs
Council
on
30
October,
does
not
satisfy
those
of
you
who
wanted
a
much
more
incisive
document,
with
fewer
references
to
national
legislation
and
national
practice,
and
to
some
extent
I
sympathize.
EUbookshop v2