Translation of "Bestand sichern" in English
Hier
ist
insbesondere
in
den
neuen
Mitgliedsländern
ein
erheblicher
Bestand
zu
sichern.
In
the
new
Member
States,
in
particular,
there
is
a
considerable
number
of
such
networks
which
need
to
be
safeguarded.
TildeMODEL v2018
Vor
einer
metaphylaktischen
Behandlung
ist
das
Vorliegen
der
Erkrankung
im
Bestand
diagnostisch
zu
sichern.
The
presence
of
the
disease
in
the
flock
should
be
established
before
metaphylactic
treatment.
ELRC_2682 v1
Vor
einer
metaphylaktischen
Anwendung
ist
das
Vorliegen
der
Erkrankung
im
Bestand
diagnostisch
zu
sichern.
The
presence
of
the
disease
in
the
herd
should
be
established
before
metaphylaxis.
TildeMODEL v2018
Nahe,
dass
das
Hauptziel
darin
bestand,
Unterstützungsmittel
zu
sichern
(18:
8).
Almost
suggests
that
the
main
purpose
was
to
secure
means
of
support
(18:
8).
ParaCrawl v7.1
Gegen
alle
Wechselfälle
konnte
sich
jedoch
die
Marke
Arzberg
ihren
Bestand
bewahren
und
sichern.
Despite
changing
fashions,
however,
the
Arzberg
brand
managed
to
survive
and
secure
its
position.
ParaCrawl v7.1
Jener
zwangsläufig
nur
einen
Erinnerungswert
hinterlassenden
dreitägigen
Inaugurationsfeier
sollte
das
Album
bleibenden
Bestand
sichern.
That
three-day
inauguration
celebration
inevitably
leaving
but
a
sentimental
personal
value,
the
Album
should
secure
lasting
continuance.
ParaCrawl v7.1
In
Europa
sind
alle
Waldtypen
vertreten,
von
der
Taiga
bis
hin
zu
den
tropischen
Regenwäldern
Guayanas,
und
wir
müssen
ihren
Bestand
sichern,
indem
wir
die
biologische
Vielfalt
dieser
sehr
empfindlichen
Ökosysteme
erhalten.
All
types
of
forest
are
represented
in
Europe,
from
taiga
to
the
tropical
forests
of
Guyana,
and
we
must
ensure
their
continued
existence
by
preserving
the
biodiversity
of
these
very
fragile
ecosystems.
Europarl v8
Die
Umsetzung
dieser
Reformen
würde
den
langfristigen
Bestand
der
Monarchie
sichern
und
die
Stabilität
des
Landes
gewährleisten.
Carrying
out
these
reforms
would
secure
the
monarchy’s
longevity
and
ensure
the
country’s
stability.
News-Commentary v14
Das
Amerikanische
Rote
Kreuz
bittet
uns,
den
Bestand
zu
sichern,
falls
jemand
etwas
beisteuern
könnte.
The
American
Red
Cross
has
asked
us
to
secure
these
supplies.
If
anyone
has
any
of
these
things
to
contribute.
OpenSubtitles v2018
Angesichts
der
derzeitigen
Arbeitsbedingungen
und
der
mit
der
Finanzierung
aus
dem
Sonderhaushalt
verbundenen
unsicheren
Karriereaussichten
ist
es
beeindruckend,
dass
es
der
DPKO überhaupt gelungen
ist,
ihren
Bestand
zu
sichern.
Given
current
working
conditions
and
the
career
uncertainty
that
Support
Account
funding
entails,
it
is
impressive
that
DPKO
has
managed
to
hold
together
at
all.
MultiUN v1
Die
einzige
Möglichkeit,
das
Überleben
der
Minen
zu
sichern,
bestand
darin,
dass
das
National
Coal
Board
(NCB)
enorme
Investitionen
tätigte,
aber
der
'Plan
for
Coal',
der
in
den
1950ern
aufgestellt
wurde,
ging
von
viel
zu
optimistischen
Zahlen
für
die
zukünftige
Nachfrage
aus.
The
only
way
to
ensure
the
financial
survival
of
the
mines
in
the
valleys
was
massive
investment
from
the
NCB,
but
the
'Plan
for
Coal'
paper
drawn
up
in
1950
was
overly
optimistic
in
the
future
demand
for
coal,
which
was
drastically
reduced
following
an
industrial
recession
in
1956
and
an
increased
availability
of
oil.
WikiMatrix v1
Es
ist
mein
heißer
Wunsch,
durch
diesen
Akt
dieses
so
gottgefällige
Werk
in
seinem
Bestand
zu
sichern
und
zu
fördern.
It
is
my
fervent
wish
that
through
this
act
I
may
secure
and
promote
the
existence
of
this
God-pleasing
work.
ParaCrawl v7.1
Genau
wie
bei
der
Filmfinanzierung
müssen
Archive
kreative
Wege
beschreiten,
um
ihren
Bestand
zu
sichern
und
ein
loyales
Publikum
aufzubauen
(31).
Just
like
in
film
financing,
archives
must
find
creative
ways
to
preserve
their
stock
and
to
build
a
loyal
audience
(31).
ParaCrawl v7.1
In
den
Beantworteten
Fragen
bestätigt
Er
das
Recht
der
Gesellschaft,
Rechtsbrecher
zu
bestrafen,
um
den
einzelnen
zu
schützen
und
ihren
Bestand
zu
sichern.
In
Some
Answered
Questions,
He
confirms
that
it
is
the
right
of
society
to
impose
punishments
on
criminals
for
the
purpose
of
protecting
its
members
and
defending
its
existence.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
ist
es
für
Menschen
oftmals
profitabler,
Wälder
zu
roden
und
beispielsweise
als
Anbauflächen
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
zu
nutzen,
als
ihren
Bestand
zu
sichern.
For
this
reason
it
is
often
more
profitable
for
people
to
clear
forests
and
use
them
as
cultivated
land
for
agricultural
products,
for
example,
than
to
safeguard
their
existence.
ParaCrawl v7.1
Ziel
ist
es,
die
deutsch-
und
ladinischsprachige
Bevölkerung
Südtirols
in
ihrem
ethnischen,
kulturellen,
sozialen
und
wirtschaftlichen
Bestand
zu
sichern.
The
goal
is
to
secure
the
continued
ethnic,
cultural,
social
and
economic
existence
of
the
German
and
Ladin-speaking
population
of
South
Tyrol.
ParaCrawl v7.1
Diese
Transformation
hin
zu
einer
umfassenden
IT-Security
ist
Chefsache,
weil
es
darum
geht,
Unternehmen
in
ihrem
Bestand
zu
sichern.
This
transformation
towards
comprehensive
IT
security
is
top
priority
because
it's
about
ensuring
companies'
existence.
ParaCrawl v7.1
Durch
Zusammenlegung
aller
oben
genannten
Bestände
besteht
die
einzigartige
Möglichkeit,
nahezu
eine
Gesamtausgabe
dieser
historisch
wichtigen
Quelle
zu
erstellen,
langfristig
im
Bestand
zu
sichern
und
über
das
Internet
anzubieten.
Consolidating
all
the
aforementioned
holdings
creates
the
unique
opportunity
to
compile
an
almost
complete
collection
of
every
edition
of
this
key
historical
source,
ensure
the
longevity
of
the
collection
and
make
it
available
online.
ParaCrawl v7.1
Das
"Programm
zur
Verwaltung
von
Wasserressourcen"
berät
die
Fischer
bei
der
Vermarktung
ihrer
Produkte
und
hilft
dabei,
Fische
zu
züchten
um
den
Bestand
langfristig
zu
sichern.
The
"Programme
for
Water
Resources
Management"
advises
the
fisher
on
marketing
their
products,
and
helps
to
breed
fish
to
safeguard
the
fish
stocks
in
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Die
Verarbeiter
und
der
Handel,
zwei
unumgängliche
Bindeglieder
zwischen
den
Erzeugern
und
den
Verbrauchern,
müssen
ihrerseits
den
dauerhaften,
flächendeckenden
Bestand
der
Milchviehbetriebe
sichern.
As
for
the
industry
and
distributors,
indispensable
links
between
producers
and
consumers,
they
will
have
to
ensure
the
continuity
of
farming
and
businesses
throughout
the
land.
ParaCrawl v7.1
Die
"Arche
Region
Flusslandschaft
Elbe
-
Amt
Neuhaus"
erhält
zudem
alte,
robuste
und
an
ihren
Lebensraum
angepasste
gefährdete
Haustierrassen,
und
zwar
mittels
Schutz
durch
Nutzung:
Nur
die
Verarbeitung
und
Vermarktung
der
Produkte
dieser
Haustierrassen
kann
den
Bestand
sichern,
zum
Beispiel
das
Rauwollige
Pommersche
Landschaf,
das
Sattelschwein,
das
Ramelsloher
Huhn
und
das
Vorwerkhuhn.
The
"Arche
Region
Amt
Neuhaus"
preserves
old,
robust
and
endangered
domestic
animal
breeds
adapted
to
their
habitat
by
means
of
protection
through
use:
Only
the
processing
and
marketing
of
the
products
of
these
domestic
animal
breeds
can
secure
their
population,
for
example
the
Pomeranian
Coarsewool.
ParaCrawl v7.1