Translation of "Bestätigung des empfangs" in English
Für
die
Bestätigung
des
Empfangs
dieses
Schreibens
wäre
ich
Ihnen
sehr
verbunden.
I
shall
be
obliged
if
you
will
acknowledge
receipt
of
this
letter.
EUbookshop v2
Sie
werden
eine
E-Mail
zur
Bestätigung
des
Empfangs
Ihrer
Bestellung
erhalten.
You
will
receive
an
email
reply
to
confirm
receipt
of
your
request.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Bestätigung
des
Empfangs
antworten
wir
Ihnen
grundsätzlich
binnen
3
Tagen.
After
confirming
the
receipt,
we
will
generally
reply
to
you
within
3
days.
CCAligned v1
Sie
werden
eine
automatische
E-Mail
zur
Bestätigung
des
Empfangs
Ihrer
Anfrage
erhalten.
You
will
receive
an
automated
email
to
confirm
receipt
of
your
registration.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
erhält
eine
Bestätigung
des
Empfangs
der
Bestellung
per
E-mail.
The
customer
receives
a
confirmation
E-Mail
of
the
order.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
erhält
eine
Bestätigung
des
Empfangs
der
Bestellung
per
e-Mail.
The
customer
receives
a
confirmation
of
receipt
of
the
order
by
e-mail.
ParaCrawl v7.1
Eine
Unterschrift
zur
Bestätigung
des
Empfangs
ist
dann
nicht
mehr
erforderlich.
A
signature
to
confirm
receipt
is
then
no
longer
necessary.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
erhält
per
E-mail
eine
Bestätigung
des
Empfangs
der
Bestellung
(Bestellungseingangsbestätigung).
Dodax
shall
confirm
receipt
of
the
order
by
e-mail
to
the
Customer
(confirmation
of
receipt
of
order).
ParaCrawl v7.1
Nach
Platzierung
Ihrer
Online-Bestellung
erhalten
Sie
umgehend
eine
automatisch
generierte
Bestätigung
des
Empfangs
an.
After
placement
of
your
OnLine
order,
you
will
immediately
receive
an
automatically
generated
confirmation
of
reception.
CCAligned v1
Die
Bestätigung
des
Empfangs
eines
Befehls
durch
das
Funkbasismodul
wird
akustisch
und
optisch
signalisiert.
Acknowledgement
of
the
command
received
by
the
controller
is
indicated
audibly
and
visually.
ParaCrawl v7.1
Die
Zustellung
gilt
auch
dann
als
bewirkt,
wenn
der
Empfänger
die
Annahme
des
Schriftstücks
oder
die
Bestätigung
des
Empfangs
verweigert.
Service
shall
be
deemed
to
have
taken
place
even
if
the
addressee
refuses
to
accept
the
document
or
to
acknowledge
receipt
thereof.
JRC-Acquis v3.0
Um
eine
effiziente
und
wirkungsvolle
Kommunikation
zu
gewährleisten,
sollten
zuständige
Behörden
und
ESMA
für
die
Anforderung
von
Informationen,
die
Bestätigung
des
Empfangs
von
Informationsersuchen
und
die
Beantwortung
von
Informationsersuchen
genau
festgelegte
Kommunikationskanäle,
insbesondere
auch
benannte
Kontaktpersonen
und
Standardformulare,
nutzen.
To
ensure
efficient
and
effective
communication,
competent
authorities
and
ESMA
should
use
defined
channels
of
communication,
including
designated
contact
persons
and
standardised
forms,
for
requesting
information,
acknowledging
receipt
of
requests
for
information
and
responding
to
requests
for
information.
DGT v2019
Die
Kommission
vertritt
zu
Recht
den
Standpunkt
(vgl.
I.B
"Aufnahme
der
Dienstleistungstätigkeit"),
daß
-
im
Unterschied
zur
Regelung
für
Zweigniederlassungen
-
die
zuständige
Behörde
des
Aufnahmestaats
nicht
berechtigt
ist,
die
durch
sie
selbst
erteilte
Bestätigung
des
Empfangs
der
durch
die
zuständige
Behörde
des
Herkunftsmitgliedstaats
erfolgten
Mitteilung
zur
Vorbedingung
für
die
Aufnahme
einer
Tätigkeit
im
Rahmen
des
freien
Dienstleistungsverkehrs
zu
machen.
The
Commission
is
right
to
argue
(see
I(B)
-
Commencement
of
the
provision
of
services)
that
the
supervisory
authorities
of
the
host
country
are
not
entitled
to
make
the
commencement
of
activities
under
the
freedom
to
provide
services
subject
to
their
confirmation
of
receipt
of
notification
from
the
supervisory
authorities
of
the
home
Member
State,
as
they
would
be
if
the
rules
governing
freedom
of
establishment
were
to
apply.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
vertritt
zu
Recht
die
Auffassung,
daß
-
im
Unterschied
zur
Regelung
für
Zweigniederlassungen
-
die
zuständige
Behörde
des
Aufnahmelandes
nicht
berechtigt
ist,
die
Aufnahme
einer
Tätigkeit
im
Rahmen
des
freien
Dienstleistungsverkehrs
von
einer
durch
sie
selbst
abgegebenen
Bestätigung
des
Empfangs
der
betreffenden
Mitteilung
abhängig
zu
machen.
The
Commission
rightly
considers
that
the
competent
authority
of
the
host
Member
State
is
not
entitled,
as
it
would
be
under
the
rules
governing
the
establishment
of
branches,
to
make
the
commencement
of
activities
under
the
freedom
to
provide
services
dependent
on
the
issue
of
an
acknowledgement
of
notification.
TildeMODEL v2018
Vom
Empfänger
wird
eine
unterzeichnete
Bestätigung
des
Empfangs
der
Inspektionsbescheinigung
verlangt,
die
vom
Inspektor
aufzubewahren
ist.
A
signed
acknowledgment
of
receipt
of
the
proof
of
inspection
shall
be
requested
from
the
recipient
and
be
retained
by
the
inspector.
DGT v2019
Abschnitt
A-6
oder
B-6
(Bestätigung
des
Empfangs
der
Lieferung):
auszufüllen
vom
Empfänger
(bei
Verbringungen
des
Typs
MM
und
IM)
oder
vom
Besitzer
(bei
Verbringungen
des
Typs
ME)
oder
der
für
die
Verbringung
verantwortlichen
Person
(bei
Verbringungen
des
Typs
TT).
Section
A-6
or
B-6
(Acknowledgement
of
receipt
of
shipment):
to
be
completed
by
the
consignee
(in
case
of
MM
and
IM
shipments)
or
the
holder
(in
case
of
ME
shipments)
or
the
person
responsible
for
the
shipment
(in
case
of
TT
shipments).
DGT v2019
Innerhalb
von
30
Tagen
nach
Bestätigung
des
Empfangs
eines
gültigen
Antrags
erstellt
die
zuständige
Behörde
des
Referenzmitgliedstaats
einen
Beurteilungsbericht
und
eine
Entscheidung
über
den
Antrag,
die
den
übrigen
maßgeblichen
Behörden
übermittelt
werden.
Within
30
days
following
the
acknowledgement
of
receipt
of
a
valid
application,
the
competent
authority
of
the
reference
Member
State
shall
prepare
an
assessment
report
and
a
decision
on
the
application,
which
shall
be
communicated
to
the
other
relevant
authorities.
DGT v2019
Innerhalb
von
45
Tagen
nach
Bestätigung
des
Empfangs
eines
gültigen
Antrags
gibt
die
Agentur
ihr
Gutachten
zu
dem
Antrag
ab.
Within
45
days
following
the
acknowledgement
of
receipt
of
a
valid
application,
the
Agency
shall
give
its
opinion
on
the
application.
DGT v2019
Der
Empfänger
übermittelt
den
zuständigen
Behörden
seines
Mitgliedstaats
binnen
15
Tagen
eine
Bestätigung
des
Empfangs
der
Lieferung.
Within
15
days
of
receipt,
the
consignee
shall
send
the
competent
authorities
of
the
Member
State
of
destination
an
acknowledgement
of
receipt
of
each
shipment.
DGT v2019
Innerhalb
von
60
Tagen
nach
Bestätigung
des
Empfangs
eines
gültigen
Antrags
erstellt
die
zuständige
Behörde
des
Referenzmitgliedstaats
einen
Beurteilungsbericht
und
eine
Entscheidung
über
den
Antrag,
die
den
übrigen
maßgeblichen
Behörden
übermittelt
werden.
Within
60
days
following
the
acknowledgement
of
receipt
of
a
valid
application,
the
competent
authority
of
the
reference
Member
State
shall
prepare
an
assessment
report
and
a
decision
on
the
application,
which
shall
be
communicated
to
the
other
relevant
authorities.
DGT v2019
Auch
kann
bei
der
Übermittlung
der
bestimmten
Vorhaltzeit
auf
zusätzliche
Signalisierungen
verzichtet
werden,
wenn
die
Bestätigung
des
Empfangs
von
Datenpaketen
zur
Übermittlung
mitbenutzt
wird.
It
is
also
possible
to
dispense
with
additional
signallings
when
sending
the
determined
timing
delay
if
the
confirmation
of
reception
of
data
packets
is
also
used
for
sending
the
said
timing
advance.
EuroPat v2