Translation of "Beschluss über" in English
Jetzt
ist
ein
zweiter
Beschluss
der
Kommission
über
10
Millionen
Euro
angekündigt
worden.
The
Commission
has
now
announced
its
decision
to
provide
a
further
EUR
10
million.
Europarl v8
Der
Beschluss
über
die
Ratifizierung
bedarf
wohl
kaum
einer
weiteren
Erläuterung.
The
decision
on
ratification
hardly
needs
further
elaboration.
Europarl v8
Wir
kommen
nun
zum
Beschluss
über
die
Dringlichkeit:
We
now
come
to
the
resolution
on
urgent
procedure:
Europarl v8
Die
Stimmung
vor
dem
Beschluss
über
Beitrittsverhandlungen
könnte
nicht
schlechter
sein.
The
atmosphere
on
the
eve
of
the
decision
on
accession
talks
could
not
be
worse.
Europarl v8
Worum
geht
es
in
dem
Beschluss,
über
den
wir
hier
diskutieren?
What
proposals
does
the
decision
under
consideration
make?
Europarl v8
Nach
der
Tagesordnung
folgt
der
Beschluss
über
zwei
Anträge
auf
Anwendung
des
Dringlichkeitsverfahrens:
The
first
item
is
the
vote
on
two
requests
for
urgent
procedure
in
relation
to:
Europarl v8
Der
Beschluss
vor
allem
über
die
Osterweiterung
der
EU
hat
mich
erfreut.
I
am
pleased
that
we
have
taken
the
decision
in
favour
of
the
EU's
predominantly
eastward
enlargement.
Europarl v8
Wann
wird
der
Beschluss
über
Microsoft
feststehen?
When
shall
we
see
a
decision
concerning
Microsoft?
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
muss
der
frühere
Beschluss
über
die
Eurovignette
angepasst
werden.
That
is
why
the
previous
decision
on
the
Eurovignette
needs
to
be
adjusted.
Europarl v8
Unter
Ziffer
6
wird
der
Beschluss
über
die
Eigenmittel
als
organisches
Gesetz
genannt.
In
paragraph
6,
the
own
resources
decision
is
described
as
being
an
organic
law.
Europarl v8
Der
Rat
erlässt
einen
Europäischen
Beschluss
über
einen
solchen
Antrag.
The
Council
shall
adopt
a
European
decision
on
this
request.
EUconst v1
Dieser
Beschluss
geht
nicht
über
das
zur
Erreichung
dieser
Ziele
erforderliche
Maß
hinaus.
This
Decision
does
not
go
beyond
what
is
needed
to
achieve
these
objectives.
JRC-Acquis v3.0
Dieser
Beschluss
geht
nicht
über
die
zum
Erreichen
dieser
Ziele
notwendigen
Maßnahmen
hinaus.
This
decision
does
not
go
beyond
what
is
necessary
to
achieve
those
objectives.
JRC-Acquis v3.0
Der
Beschluss
enthält
Mindestangaben
über
Folgendes:
This
Decision
shall
cover,
as
a
minimum,
the
following
points:
JRC-Acquis v3.0
Es
fasst
den
Beschluss
über
eine
Entlassung
mit
einer
Zwei-Drittel-Mehrheit.
On
an
exceptional
basis,
representatives
of
third
countries
or
international
organisations
may
also
be
invited
to
attend
meetings
as
observers
for
matters
directly
relating
to
those
third
countries
or
international
organisations.
DGT v2019
Der
Wortlaut
der
Vereinbarung
wird
zusammen
mit
dem
Beschluss
über
ihren
Abschluss
veröffentlicht.
The
text
of
the
Agreement
will
be
published
together
with
the
Decision
on
its
conclusion.
DGT v2019
Ein
Beschluss
über
diese
Frage
sollte
daher
verschoben
werden.
A
decision
on
this
matter
should
thus
be
postponed.
DGT v2019
Der
Text
des
Abkommens
wird
zusammen
mit
dem
Beschluss
über
dessen
Abschluss
veröffentlicht.
The
text
of
the
Agreement
will
be
published
together
with
the
decision
on
its
conclusion.
DGT v2019
Der
Wortlaut
des
Übereinkommens
wird
zusammen
mit
dem
Beschluss
über
seinen
Abschluss
veröffentlicht.
The
text
of
the
Agreement
will
be
published
together
with
the
Decision
on
its
conclusion.
DGT v2019
Der
Beschluss
über
den
Widerruf
beendet
die
Übertragung
der
darin
genannten
Befugnisse.
The
power
to
adopt
delegated
acts
referred
to
in
Article
6(4)
shall
be
conferred
on
the
Commission
for
an
indeterminate
period
of
time
from
23
June
2017.
DGT v2019
Der
Wortlaut
des
Abkommens
wird
zusammen
mit
dem
Beschluss
über
dessen
Abschluss
veröffentlicht.
Moreover,
the
rules
of
origin
in
the
GSP
of
the
Union,
as
reformed
in
2010,
provide
for
the
implementation
of
a
new
system
for
the
establishment
of
proofs
of
origin
by
registered
exporters,
which
is
to
be
applied
from
1 January
2017.
DGT v2019
Der
Beschluss
über
den
Widerruf
beendet
die
Übertragung
der
darin
genannten
Befugnis.
As
soon
as
it
adopts
a
delegated
act,
the
Commission
shall
notify
it
simultaneously
to
the
European
Parliament
and
to
the
Council.
DGT v2019
Der
Beschluss
über
das
Thema/die
Themen
steht
noch
aus.
A
decision
had
to
be
taken
on
the
topic(s).
TildeMODEL v2018
Der
Beschluss
über
den
Widerruf
beendet
die
in
diesem
Beschluss
angegebene
Befugnisübertragung.
A
decision
of
revocation
shall
put
an
end
to
the
delegation
of
the
power
specified
in
that
decision.
TildeMODEL v2018
Der
Beschluss
über
den
Widerruf
beendet
die
Übertragung
der
darin
angegebenen
Befugnis.
A
decision
of
revocation
shall
put
an
end
to
the
delegation
of
the
power
specified
in
that
decision.
TildeMODEL v2018