Translation of "Beschäftigt sich mit" in English

Der Rat für Energie beschäftigt sich hauptsächlich mit neuen Technologien und Energiesicherheit.
The focus of the Energy Council is on new technologies and energy security.
Europarl v8

Es beschäftigt sich mit schweren Kriegsverbrechern.
It is dealing with serious war criminals.
Europarl v8

Der Bericht beschäftigt sich mit dem Schutz der Familie und des Kindes.
The report deals with the protection of families and children.
Europarl v8

Er beschäftigt sich also eher mit sozialen Rechten als mit juristischen.
There is a great deal in the report about social rights, but rather less when it comes to establishing a legal base for them.
Europarl v8

Der zweite Teil meines Berichts beschäftigt sich mit best practices in der Kohäsionspolitik.
The second part of my report concerns best practices in cohesion policy.
Europarl v8

Artikel 33 des Berichts beschäftigt sich mit diesem Problem.
This problem is dealt with by item 33 of the report.
Europarl v8

Der Bericht Campoy Zueco beschäftigt sich mit Verstößen gegen EU-Vorschriften zur Abfallbewirtschaftung.
The Campoy Zueco report addresses breaches of the EU rules on waste management.
Europarl v8

Unsere diesbezügliche Arbeitsgruppe beschäftigt sich mit dem internen Lastenausgleich.
We have a working group looking at the internal burden-sharing.
Europarl v8

Dieser beschäftigt sich insbesondere mit den sogenannten Komitologie-Aspekten.
This looks, in particular, at the so-called comitology aspects.
Europarl v8

Er beschäftigt sich mit der Personalpolitik.
This concerns staff policy.
Europarl v8

Der Bericht Schmid beschäftigt sich auch mit dem Schutz des Euro vor Fälschungen.
The other subject covered in Mr Schmid's report is protecting the euro from counterfeiting activity.
Europarl v8

Die Kommission beschäftigt sich also durchaus mit diesem Thema.
So that too is being looked into by the Commission.
Europarl v8

Der Bericht beschäftigt sich außerdem mit der Rolle der Wettbewerbspolitik während der Krise.
The report also deals with the role of competition policy during the crisis.
Europarl v8

Die UNO beschäftigt sich jetzt mit diesem Vorfall.
This incident is now being considered by the UN.
Europarl v8

Der vorliegende Entschließungsantrag beschäftigt sich mit der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit in der Union.
The motion for a resolution before us deals with cross-border cooperation in the Union.
Europarl v8

Der Bericht beschäftigt sich sehr umfassend mit der Zusammenarbeit im Ostseeraum.
The report approaches Baltic cooperation in a very broad sense.
Europarl v8

Mario Calderón beschäftigt sich dort mit Ökologie, seine Frau Elsa mit Menschenrechtsprojekten.
Mario Calderón dealt with ecology there, while his wife Elsa worked on human-rights projects.
Europarl v8

Mein fünfter Punkt beschäftigt sich eingehender mit Fragen im Zusammenhang von Ernennungen.
My fifth point deals more specifically with the question of appointments.
Europarl v8

Sie beschäftigt sich übrigens mit fast zu vielen Dingen.
Indeed it is almost making itself busy with too many matters.
Europarl v8

Der Handelsausschuss beschäftigt sich seit längerem mit Chinas wachsender Rolle im internationalen Handelssystem.
The Committee on International Trade has been monitoring China's growing importance in international trade for some time now.
Europarl v8

Der nächste Punkt beschäftigt sich mit der Frage weiterer gesetzgebender Maßnahmen.
The next issue is the question of further progress with regard to legislation.
Europarl v8

Der vorliegende Bericht beschäftigt sich intensiv mit Integrationsfragen im Hinblick auf soziale Unterschiede.
The report we have before us speaks a great deal about integration issues relating to social differences.
Europarl v8

Meine Dienststelle beschäftigt sich mit den Problemen der beiden anderen Versicherungen.
My service is looking at the failures of the other two insurance companies.
Europarl v8

Änderungsantrag 29 beschäftigt sich mit grundlegenderen Problemen.
Amendment No 29 addresses more fundamental problems.
Europarl v8

Die Bevölkerung beschäftigt sich mit der Land- und Forstwirtschaft.
Since 1963 the building is the seat of a secondary forestry college.
Wikipedia v1.0

Neben der Schauspielerei beschäftigt sich Madsen auch mit Lyrik.
Madsen also has a line of hot sauces.
Wikipedia v1.0

Als Bildhauer beschäftigt er sich hauptsächlich mit dem Medium Papier.
So the frail and delicate paper medium underlines that element of calamity.
Wikipedia v1.0

Seit 2010 beschäftigt sich Kroupa zunehmend mit Kosmologie.
As a result of this work and since 2010 Kroupa has concerned himself increasingly with cosmology.
Wikipedia v1.0