Translation of "Beschäftigt sich mit" in English
Der
Rat
für
Energie
beschäftigt
sich
hauptsächlich
mit
neuen
Technologien
und
Energiesicherheit.
The
focus
of
the
Energy
Council
is
on
new
technologies
and
energy
security.
Europarl v8
Es
beschäftigt
sich
mit
schweren
Kriegsverbrechern.
It
is
dealing
with
serious
war
criminals.
Europarl v8
Der
Bericht
beschäftigt
sich
mit
dem
Schutz
der
Familie
und
des
Kindes.
The
report
deals
with
the
protection
of
families
and
children.
Europarl v8
Er
beschäftigt
sich
also
eher
mit
sozialen
Rechten
als
mit
juristischen.
There
is
a
great
deal
in
the
report
about
social
rights,
but
rather
less
when
it
comes
to
establishing
a
legal
base
for
them.
Europarl v8
Der
zweite
Teil
meines
Berichts
beschäftigt
sich
mit
best
practices
in
der
Kohäsionspolitik.
The
second
part
of
my
report
concerns
best
practices
in
cohesion
policy.
Europarl v8
Artikel
33
des
Berichts
beschäftigt
sich
mit
diesem
Problem.
This
problem
is
dealt
with
by
item
33
of
the
report.
Europarl v8
Der
Bericht
Campoy
Zueco
beschäftigt
sich
mit
Verstößen
gegen
EU-Vorschriften
zur
Abfallbewirtschaftung.
The
Campoy
Zueco
report
addresses
breaches
of
the
EU
rules
on
waste
management.
Europarl v8
Unsere
diesbezügliche
Arbeitsgruppe
beschäftigt
sich
mit
dem
internen
Lastenausgleich.
We
have
a
working
group
looking
at
the
internal
burden-sharing.
Europarl v8
Dieser
beschäftigt
sich
insbesondere
mit
den
sogenannten
Komitologie-Aspekten.
This
looks,
in
particular,
at
the
so-called
comitology
aspects.
Europarl v8
Er
beschäftigt
sich
mit
der
Personalpolitik.
This
concerns
staff
policy.
Europarl v8
Der
Bericht
Schmid
beschäftigt
sich
auch
mit
dem
Schutz
des
Euro
vor
Fälschungen.
The
other
subject
covered
in
Mr
Schmid's
report
is
protecting
the
euro
from
counterfeiting
activity.
Europarl v8
Die
Kommission
beschäftigt
sich
also
durchaus
mit
diesem
Thema.
So
that
too
is
being
looked
into
by
the
Commission.
Europarl v8
Der
Bericht
beschäftigt
sich
außerdem
mit
der
Rolle
der
Wettbewerbspolitik
während
der
Krise.
The
report
also
deals
with
the
role
of
competition
policy
during
the
crisis.
Europarl v8
Die
UNO
beschäftigt
sich
jetzt
mit
diesem
Vorfall.
This
incident
is
now
being
considered
by
the
UN.
Europarl v8
Der
vorliegende
Entschließungsantrag
beschäftigt
sich
mit
der
grenzüberschreitenden
Zusammenarbeit
in
der
Union.
The
motion
for
a
resolution
before
us
deals
with
cross-border
cooperation
in
the
Union.
Europarl v8
Der
Bericht
beschäftigt
sich
sehr
umfassend
mit
der
Zusammenarbeit
im
Ostseeraum.
The
report
approaches
Baltic
cooperation
in
a
very
broad
sense.
Europarl v8
Mario
Calderón
beschäftigt
sich
dort
mit
Ökologie,
seine
Frau
Elsa
mit
Menschenrechtsprojekten.
Mario
Calderón
dealt
with
ecology
there,
while
his
wife
Elsa
worked
on
human-rights
projects.
Europarl v8
Mein
fünfter
Punkt
beschäftigt
sich
eingehender
mit
Fragen
im
Zusammenhang
von
Ernennungen.
My
fifth
point
deals
more
specifically
with
the
question
of
appointments.
Europarl v8
Sie
beschäftigt
sich
übrigens
mit
fast
zu
vielen
Dingen.
Indeed
it
is
almost
making
itself
busy
with
too
many
matters.
Europarl v8
Der
Handelsausschuss
beschäftigt
sich
seit
längerem
mit
Chinas
wachsender
Rolle
im
internationalen
Handelssystem.
The
Committee
on
International
Trade
has
been
monitoring
China's
growing
importance
in
international
trade
for
some
time
now.
Europarl v8
Der
nächste
Punkt
beschäftigt
sich
mit
der
Frage
weiterer
gesetzgebender
Maßnahmen.
The
next
issue
is
the
question
of
further
progress
with
regard
to
legislation.
Europarl v8
Der
vorliegende
Bericht
beschäftigt
sich
intensiv
mit
Integrationsfragen
im
Hinblick
auf
soziale
Unterschiede.
The
report
we
have
before
us
speaks
a
great
deal
about
integration
issues
relating
to
social
differences.
Europarl v8
Meine
Dienststelle
beschäftigt
sich
mit
den
Problemen
der
beiden
anderen
Versicherungen.
My
service
is
looking
at
the
failures
of
the
other
two
insurance
companies.
Europarl v8
Änderungsantrag
29
beschäftigt
sich
mit
grundlegenderen
Problemen.
Amendment
No
29
addresses
more
fundamental
problems.
Europarl v8
Die
Bevölkerung
beschäftigt
sich
mit
der
Land-
und
Forstwirtschaft.
Since
1963
the
building
is
the
seat
of
a
secondary
forestry
college.
Wikipedia v1.0
Neben
der
Schauspielerei
beschäftigt
sich
Madsen
auch
mit
Lyrik.
Madsen
also
has
a
line
of
hot
sauces.
Wikipedia v1.0
Als
Bildhauer
beschäftigt
er
sich
hauptsächlich
mit
dem
Medium
Papier.
So
the
frail
and
delicate
paper
medium
underlines
that
element
of
calamity.
Wikipedia v1.0
Seit
2010
beschäftigt
sich
Kroupa
zunehmend
mit
Kosmologie.
As
a
result
of
this
work
and
since
2010
Kroupa
has
concerned
himself
increasingly
with
cosmology.
Wikipedia v1.0