Translation of "Berichterstattung über" in English

Die Kommission muss die Überwachung und die jährliche Berichterstattung über die Einhaltung verbessern.
The Commission must strengthen monitoring and annual reporting on compliance.
Europarl v8

Die Berichterstattung über festgestellte Verstöße fällt sogar äußerst summarisch aus.
The description of actual offences in the report is very brief.
Europarl v8

Für eine Berichterstattung über unsere Arbeit fehlen mir die Mitarbeiter.
I do not have sufficient human resources to undertake to make reports on what we are doing.
Europarl v8

Wie sieht es aus mit der Ethik bei der Berichterstattung über bedrohte Menschen?
What are the ethics of reporting on people under threat?
GlobalVoices v2018q4

Reuters verwendet jetzt afrikanische Blogs in ihrer Berichterstattung über Afrika.
Reuters now integrates African blogs into their coverage of Africa.
TED2013 v1.1

Die Berichterstattung über Unternehmen, Märkte und Finanzen erfuhr eine deutliche Verbesserung.
There was a notable improvement in the reporting of business, markets, and finance.
Wikipedia v1.0

Demokratie funktioniert nur mit einer gerechten Berichterstattung über die diskutierten Themen.
Democracy works only if there is a fair reporting of the issues being debated.
News-Commentary v14

Für die Berichterstattung über den Verbrauch an leichten Kunststofftragetaschen sind neue Formate erforderlich.
New formats are necessary for the purposes of reporting on the consumption of lightweight plastic carrier bags.
DGT v2019

Daran gekoppelt ist die jährliche Berichterstattung der Mitgliedstaaten über die Umsetzung des Fonds.
This will be coupled with annual reporting by Member States on implementation of the Fund.
TildeMODEL v2018

Die Berichterstattung über hausinterne Transport- und Logistikvorgänge gilt nur für größere Einzelhändler.
Effective monitoring and reporting requires small investment in necessary information technology systems and management but can identify options to improve the efficiency of transport and logistics operations.
DGT v2019

Auch die Berichterstattung der Medien über seine Arbeit war positiv.
The work of the SME Envoy has also received favourable media coverage.
TildeMODEL v2018

Das Montrealer Protokoll erfordert eine Berichterstattung über den Handel mit ozonabbauenden Stoffen.
The Montreal Protocol requires reporting on trade in ozone-depleting substances.
TildeMODEL v2018

Die Berichterstattung über die Kernindikatoren für die Umweltleistung ist obligatorisch.
Reporting on core environmental performance indicators is an obligation.
DGT v2019

Das gleiche gilt für die regelmäßige Berichterstattung über den Fortgang der Maßnahmen.
The same applies to the regular progress reports on the implementation of the programme.
TildeMODEL v2018

Die Berichterstattung über den Zustand der Wälder und über Waldbrände wird fortgesetzt.
The reporting activity on the forest condition and forest fires will be continued in the future.
TildeMODEL v2018

Die Berichterstattung über gemeinsame Indikatoren sollte verstärkt werden.
Reporting on common indicators should be reinforced.
TildeMODEL v2018

Es wird einige Selbsteinschätzungsworkshops für die Berichterstattung über Stützungsmechanismen geben.
There will be series of self examination workshop on reporting for support mechanism
TildeMODEL v2018

Die Medien spielen eine entscheidende Rolle bei der Berichterstattung über Gerichtsfälle.
The media plays a crucial role in reporting on court cases.
TildeMODEL v2018

Für die Berichterstattung über die Aufnahme wurde folgendes vereinbart:
For the purpose of the intake report:
TildeMODEL v2018

Das Protokoll erfordert eine Berichterstattung über den Handel mit ozonabbauenden Stoffen.
The Protocol requires reporting on trade in ODS.
DGT v2019

Es ist daher erforderlich, eine Bestimmung zur Berichterstattung über Finanzierungsinstrumente einzuführen.
It is therefore necessary to introduce a provision for reporting on financial engineering instruments.
DGT v2019

Die Berichterstattung über erzielte Fortschritte erfolgt quartalsweise.
Progress reporting will be on a quarterly basis.
DGT v2019

Die Berichterstattung über die Anwendung der Methodik erfolgt für die einzelnen Vorkommnisse.
Reporting on the application of the method shall be done for individual occurrences.
DGT v2019

Die Berichterstattung über die Kohlendioxidemissionen (CO2-Emissionen) liefert zusätzliche Angaben zum Motorenverhalten.
The reporting of carbon dioxide (CO2) emissions provides further indication about the performance of an engine.
DGT v2019

Für die Berichterstattung über die Corporate Governance gibt es kein unionsweites Standardformat.
In order to further improve transparency, all European listed companies are encouraged to report on how they followed the relevant codes regarding aspects which may be most important for shareholders.
DGT v2019

Die Kommission sollte die Berichterstattung über die Wirksamkeit ihrer Budgethilfeprogramme verbessern.
The Commission should improve its reporting on the effectiveness of its budget support programmes.
TildeMODEL v2018

Die Berichterstattung über das EYD2015 erfolgte EU-weit in verschiedenen Qualitätsmedien.
The EYD2015 ensured major coverage in top quality media across the EU.
TildeMODEL v2018