Translation of "Beraten sie" in English
Beraten
Sie
Frau
Tymoschenko,
so
wie
wir
den
Herrn
Jannkowytsch
beraten.
Advise
Mrs
Tymoshenko
in
the
same
way
as
we
did
Mr
Yanukovych.
Europarl v8
Fachberatungen
können
verschuldeten
Mietern
zur
Seite
stehen
und
sie
beraten.
Specialized
committees
could
help
people
with
rent
payment
problems
and
make
them
more
responsible
for
their
lives.
Europarl v8
Ihr
Arzt
wird
Sie
beraten,
wann
weitere
Impfungen
und
Auffrischimpfungen
notwendig
werden.
Your
doctor
will
advise
you
on
the
possible
need
for
extra
doses,
and
future
booster
doses.
EMEA v3
Ihr
Arzt
wird
Sie
entsprechend
beraten,
wenn
Sie
diese
Arzneimittel
einnehmen.
Your
doctor
will
advise
you
if
you
are
taking
these
medicines.
ELRC_2682 v1
Ihr
Arzt
wird
Sie
beraten,
welche
Ihre
Dosis
sein
sollte.
Your
doctor
will
advise
what
your
dose
should
be.
ELRC_2682 v1
Ihr
Arzt
wird
Sie
beraten,
was
Sie
tun
sollten.
Your
doctor
will
advise
you
what
to
do.
ELRC_2682 v1
Ihr
Arzt
wird
Sie
beraten,
wann
Sie
gefahrlos
geimpft
werden
können.
Your
doctor
will
advise
you
when
it
is
safe
for
you
to
be
vaccinated.
EMEA v3
Ihr
Arzt
oder
Physiotherapeut
wird
Sie
beraten.
Your
doctor
or
physical
therapist
will
advise
you.
ELRC_2682 v1
Beraten
Sie
sich
mit
Ihrem
Arzt
oder
Apotheker,
bevor
Sie
verreisen.
Consult
with
your
health
care
provider
before
you
travel.
ELRC_2682 v1
Ihr
Arzt
kann
Sie
beraten,
wie
Sie
am
besten
vorgehen.
Your
doctor
can
advise
you
what
would
be
best.
ELRC_2682 v1
Sie
beraten
die
Kommission
im
öffentlichen
Interesse
und
unabhängig
von
äußeren
Einflüssen.
They
shall
advise
the
Commission
in
the
public
interest
and
independently
from
any
outside
influence.
DGT v2019
Lizenzinhaber
müssen
sich
zudem
unverzüglich
flugmedizinisch
beraten
lassen,
wenn
sie:
In
addition,
licence
holders
shall,
without
undue
delay,
seek
aero-medical
advice
when
they:
DGT v2019
Aber
beraten
Sie
das
mit
ihrer
bezaubernden
Freundin.
Maybe
you
like
to
consult
your
charming
friend.
OpenSubtitles v2018
Sie
beraten
noch
immer
im
Kommandantenhaus.
They
still
advise
in
the
headquarters.
O'Brian
went
to
sleep.
OpenSubtitles v2018
Um
das
Vertrauen
der
Leute
zu
gewinnen,
musste
ich
sie
beraten.
In
order
to
gain
their
confidence,
I
had
to
give
them
valuable
advice.
OpenSubtitles v2018
Sie
beraten
uns
bei
ökonomischen
Belangen
mit
der
EU.
They
consult
with
us
on
EU
economic
issues.
OpenSubtitles v2018
Sie
kann
Sie
beraten,
und
Sie
können
das
anschließend
schriftlich
darlegen.
If
we
are
getting
reliable
information,
surely
it
should
make
you
considerably
worried.
EUbookshop v2
Ja,
sie
beraten
gerade
über
sein
Schicksal.
Yes,
they're
deliberating
on
his
fate
right
now.
OpenSubtitles v2018
Beraten
Sie
sie,
belehren
Sie.
Go
consult,
educate
them.
OpenSubtitles v2018
Beraten
Sie
dann
andere,
wie
man
seinen
Verlauf
löscht?
Consulting
on
what?
How
to
delete
your
Internet
search
history?
OpenSubtitles v2018
Hat
Sie
irgendjemand
beraten,
bevor
man
Sie
rausgelassen
hat?
Didn't
anybody
counsel
you
before
you
got
out?
OpenSubtitles v2018
Können
wir
uns
beraten,
bevor
Sie
irgendetwas
unternehmen?
Consult
with
each
other
before
you
make
any
move?
OpenSubtitles v2018